歪果仁跟你說「You excel me」是什麼意思?「你表格我」?賊尷尬~

2020-12-19 網易新聞

「excel」對於我們來說是再熟悉不過了

誰沒有過一段被表格折磨的歲月

穩住~ 但是但是!

聽到老外對你說「You excel me」

什麼?「你表格我」 這是神馬意思!

今天就為你揭秘它的真正所指意思

Excel=擅長

Excel [ik'sel],雖然excel在國人眼裡基本等同於表格但當做為動詞的時候,有兩種意思:

第一種是擅長、善於的意思, 一般跟介詞in搭配。常用的表達是「 excel in/at sth/at doing sth」,其英文注釋是:

  • to be very good at doing sth

【譯】非常擅長做某事

例句:

She excels in dancing.

她在舞蹈方面出類拔萃。

She excels in teaching English.

她擅長教英語。

Excel=超越,勝過

第二種是戰勝、超越的意思,如果老外說「you excel me」,言外之意就是「你戰勝了我,是你比較強」的意思。

「you excel me」有稱讚的意思,我們通常可以回答他「thank you」來表達謝意,或者謙虛地說「I'm flattered」(你過獎了)。

所以當外國人跟你說「You excel me」——是指你勝過了他 / 她。

例句:

①He always hopes that his son will excel him someday.

他總是希望他的兒子有天能勝過他。

②She has always excelled in foreign languages.

她的外語從來都是出類拔萃。

③ Rick's cooking was always good but this time he really excelled himself.

裡克的烹飪技術一直不錯,但這次簡直是超越了自己。

了解完"Excel",咱們再來聊聊"word"

畢竟這倆在工作中就像「一家人」一樣

word for word

這個短語的意思是「一字不差的、逐字翻譯的」,其英文注釋是:

  • using exactly the same words

【譯】使用完全相同的詞

例句:

He explains this regulation to me word for word.

他逐字逐句地替我解釋這項條例。

Take my word for it

word 作為名詞除了「單詞」的意思,還有「話語」的意思。

my word 就是「我的話語」,「Take my word for it」的意思就是「相信我說的話,我說的話準沒錯兒」,相當於:Believe me、Trust me,也可以這樣理解。

例句:

You'll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it.

你要是買那棟房子只會買來麻煩,我說的都是真的。

have a word

這個口語表達的意思是:speak to someone briefly in private. 就是「和某人私下裡談一談聊一聊」

例句:

My dear, I'd like to have a word with you.

親愛的,我想和你聊聊。

mum's the word!

這個口語表達可不是媽媽的話哦,它的意思是:tell sb to say nothing about sth and keep it secret.就是「(提醒別人保守秘密)不要外傳的意思。

例句:

I don't want you to tell anyone that I'm applying for a new job. Mum's the word!

你別告訴任何人我正在找新工作,別聲張!

編輯

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點

  • Excel 是表格,歪果仁說 you excel me 難道是「你表格我」?
    而說到 Excel,都知道它是「表格」。首字母大寫的 Word 和 Excel 是專有名詞,但如果是小寫,這兩個單詞的意思就很豐富啦!大家都知道 word 有「單詞」的意思,那你知道 excel 的含義嗎?比如老外常說的 You excel me,可千萬不能理解成「你表格了我」。那 excel 到底是什麼意思呢?
  • 老外對你說「You excel me」是什麼意思?excel不是電子表格嗎?
    你的Excel怎麼樣?相信很多小夥伴一看到就頭疼,假如老外跟你說You excel me是什麼意思?你可不要傻傻理解為你表格我,語境不同詞義就不同。You excel me 是什麼意思?You excel me 表示:你比我厲害,你優勝於我。例句:If you don't seek out the conflict, you won't excel.缺少衝突和矛盾,就沒有辦法勝過他人。
  • 雅思詞彙:歪果仁說「 You're a star 」是什麼意思?
    歪果仁說「 You're a star 」是什麼意思?我是個明星?清醒點!!早上幫同事帶了個早餐她跟我說了一句:You're a star!「 You're a star 」是什麼意思① 你真是個大好人【劍橋字典裡的解釋:something you say to someone when they have been nice and helpful to you,即當你對他人伸出援助之手時對方說的話
  • 別人對你說You are killing me,可不是你要殺了我!理解錯賊尷尬
    昨天,毛毛和新來的外教一起討論,如何製作抖音小視頻,外教說半天,毛毛沒懂,只聽外教長嘆一聲說,You're killing me!毛毛一聽"kill",趕緊說No, I won't kill you,本來無奈的外教,突然大笑起來,小夥伴們,你們知道外教為什麼笑嗎?一起來圍觀吧!NO.1 You're killing me!
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?竟然不是「你得到我」!
    聽到別人說「You got me」可不要直接翻譯成「你得到我」以為這是一句情人間的告白?跟著我一起來看看真正的意思吧~「You got me(there)」 是什麼意思?你把我難倒了;你把我問住了也可以說成「You've got me (there)」例:Um, you almost got me there.
  • you got me是什麼意思?真的不是你逮住我了
    不管是看外國的動畫還是電影我們總能聽到主角說「You got me」這句話是什麼意思?可千萬別直接翻譯成「你抓到我了」「got」是英語中常用的動詞趕快來跟小編探秘它的真正含義吧1、「You got me」 是什麼意思?
  • 你真的懂Are you with me什麼意思嗎?
    你真的懂Are you with me什麼意思嗎?如果你「真正的」懂得人英語Are you with me,或者I'm not with you這樣的表達,說明你一定認認真真地做好了兩個語言能力的最基本訓練:查了英英字典,用查閱的英英釋義訓練了英語口語。
  • 當歪果仁說 I feel you,可不是在調戲你!人家在關心你呢
    說到 I feel you你的第一反應是什麼?是不是腦子裡已經自動翻譯成「我感覺到你」?或者「我摸到你」?喂喂喂!你可別想歪啦!它的真正意思,其實超暖心哦!那麼,I feel you 到底表達了什麼意思呢?其實在日常生活中,朋友間聊天談心時,經常用到 I feel you,來表示明白對方想要表達的感覺。
  • You complete me是什麼意思-you complete me是什麼意思中文翻譯
    You complete me是什麼意思?微博上近期出現了一個英文梗——you complete me,還有很多網友不是很清楚,下面爪遊控為大家帶來you complete me中文意思介紹。
  • Are you kidding(me)到底是什麼意思?
    Are you kidding(me)到底是什麼意思?把英語Are you kidding說成英語我們一直「認為」,我們學習英語就是為了用的,沒有別的考慮,所以我們可以放心大膽地直接用中文學英語。最終結果是什麼?你用中文學英語後如果有「後續」使用英語的機會和條件(出國,或工作中),你不妨繼續用中文學,用中文理解。
  • 《微博》You complete me是什麼意思
    《微博》上面最近出現了一個非常有意思的梗,這一個梗就是「You complete me」。因為是英文,所以有一些小夥伴不知道這一句話是什麼意思。那麼,You complete me究竟是什麼意思呢?接下來小編就給各位玩家小夥伴帶來了《微博》You complete me是什麼意思,感興趣的小夥伴可以跟隨小編一起來看一看。
  • 掌握英語:Are you with me什麼意思?
    掌握英語:Are you with me什麼意思?用英語理解英語Are you with me?學習英語Are you with me是為了訓練我們把學過的英語用起來,用英語學英語的習慣和能力,最終具備用英語「掌握英語」的能力,而不僅僅是為了告訴我們它的中文意思然後今後有機會跟人使用這句英語。
  • 歪果仁跟你說 watch out,不是讓你「看外面」!但你得當心了……
    這些人總是看著手機、不看路,朝我們迎面走來…如果你稍不注意,就有可能與他們「橫衝直撞」。輕則傷及自身,重則發生衝突...每當遇到這種情況,該如何化解尷尬,有效提醒對方呢?這時,我們可以說一句:Hey, watch out.
  • 老外對你說「 forget-me-not」是什麼意思?
    如果你聽見老外對你說"forget-me-not",千萬不要想太多...因為,他只是在說一種花的名字。就是長下面這樣:"forget-me-not"的意思是 "勿忘我草",是一種鮮花的名字。英語中有很多固定詞組,中間會帶上連字符號 "-", 然後整個短語的意思或多或少都會有一些變化。還有很多植物的英文名都有這種特點!
  • 「Show up」是出現,但如果你說「Show you up」,那就尷尬了!
    「Show up」是出現,但如果你說「Show you up」,那就尷尬了!為啥呢我們看一下show you up是什麼意思?可以看出來,show you up就是讓別人丟臉,尤其是在公眾面前下某人的面子或者是揭某人的短。所以啊,千萬不要隨便在show up中間加一個人,不然意思就南轅北轍了,說錯了會很尷尬。
  • 別人跟你說「Beats me!」可不是讓你打TA,當心鬧笑話哦
    比如有一天你去請教老外一個問題,他面露難色,告訴你「Beats me!」你會不會很驚訝,為啥讓我動手這句話在美劇中很常見,意思是「你難倒我了」,是美國人除I don't know之外愛用的另一種表達方法。注意一下,這裡的beats me是省略了it. 本來全句子應該是It beats me,但是口語中我們基本不用這個it,直接省略。
  • I have you to keep me company是什麼意思?
    He's not a people person是什麼意思?視頻例句1:Then let me keep you companywhile you wait.那讓我陪你一起等吧。視頻例句2:I had Mr. Mozart to keep me company.我有莫扎特先生陪我。
  • You crack me up可不是你打破了我
    今天分享一句習語,You crack me up. 相信很多朋友會說,不會是「你把我弄破了」吧?You crack me up|你笑死我了看看例子怎麼用:① You are so funny, you crack me up.你真搞笑,簡直笑死我了。
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思。今天我們就一起學習一下吧。Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它!其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
  • 歪果仁真的不這麼說!
    How many times I got to tell you to wait your turn!讓我跟你講多少遍,請排隊等候!02.某國家的首都在哪裡?total 是「總共」 的意思,sum 是 「合」 的意思Total sum = 總合?英語口語中,可不這麼說!一般歪果仁會說:How much does it come to?