在日常生活中,每個人都有不懂的領域,不熟悉的東西。
比如有一天你去請教老外一個問題,他面露難色,告訴你「Beats me!」你會不會很驚訝,為啥讓我動手
這句話在美劇中很常見,意思是「你難倒我了」,是美國人除I don't know之外愛用的另一種表達方法。
注意一下,這裡的beats me是省略了it. 本來全句子應該是It beats me,但是口語中我們基本不用這個it,直接省略。
舉個例子:
A: "How long has this milk been in the fridge?"
B: "Beats me. Check the expiration date."
A: 「牛奶在冰箱裡多久了?」
B:「我不知道,看下保質期吧。」
「我不知道」還有很多地道表達,跟小編學起來吧~
1. You got me!
在表達我不知道的時候,you got me和beats me一樣,都表示 「難倒我了。」
但是這個短語在不同情境下有不同的意思:
1)在安慰人的時候表示「有我呢,不用怕」:You have me with you no matter what forever.
舉個例子:Don't have to worry about anything, you got me. 什麼都別擔心,你有我呢!
2)警察住小偷的時候,(小偷)可以說 "You got me." 表示「你抓到我了。」
2. I don't dig it.
dig it的意思是「懂得;理解;支持;喜愛」:To understand, approve of, or enjoy something.
I don't dig it. 的意思就是「我不知道,不明白。」
今天的表達就介紹到這裡了,小夥伴有什麼想要了解的話題可以留言告訴小編哦~