新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文
有關英語春節的手抄報:除夕New Year's Eve
2020-01-22 13:25
來源:新東方網整理
作者:
除夕
New Year's Eve, or the last night of the year in Chinese lunar calendar, is called Chuxi. It is an extraordinary day in China because the old year and new year meet during this night. Since Chuxi in Chinese means removing the old, most of the activities during New Year's Eve centers on removing the old and evil and pray for the best.
中國農曆每年最後一天、也就是新年前夜被稱為「除夕」。這一天在中國是特別的一天,因為新與舊在這天夜裡交替。因為除夕在中文裡的意思是除舊,所以大部分除夕夜裡的習俗也是和除去舊惡、祈求幸福相關。
The customs on Chuxi Day in different districts are almost the same; while in some places, the customs are quite special, such as in Suzhou, Beijing and Taiwan. When staying up late in Suzhou, people always wait for the bell ring from the Hanshan Temple, which is a sign of the coming year; Beijing people hold Caisui activity by stepping on the sesame straw paved in the courtyard; In Taiwan, people will put a firepan under the table when have dinner and the daughters-in-law will stay up late in the New Year's Eve, the later, the better (It is said that the elders will enjoy longevity by this way).
除夕夜的習俗在大部分的地區都是相似的,不過在某些地方也有特別的習慣,比如蘇州、北京和臺灣。在蘇州,人們會等候寒山寺裡的鐘聲,它預示著新年的到來;在北京,人們會「踩歲」——用腳踩踏鋪在地上的芝麻穗;在臺灣,人們把火盆放在年夜飯桌下。做兒媳婦的要在除夕夜裡守歲,越晚越好(因為傳說家中長輩這樣才能長壽)。
There are many activities on New Year's Eve / Chuxi Day, which mainly include sticking New Year scrolls (spring scrolls), enjoying family reunion dinner, Shousui (stay up late at night), sacrifice offering and setting off fireworks.
其他在除夕夜的習俗還包括貼春聯、吃團圓飯、守歲(熬夜)、拜祭和放煙火。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。