經濟學人精讀|讓學校生活更有趣

2020-12-22 英語語言

本期導讀

本文節選自《經濟學人》20200905期,也就是最新一期。從題目和導語不難看出,本文主要內容是講中國的教育改革,學校想給學生減負,讓學校生活多些樂趣,但有些家長卻不太樂意……下面一起來看一下吧!

Education reform

Testy times

Schools are trying to make pupils』 lives easier. Some parents object

testy 意思是「易怒的,暴躁的」pupil 意思是「學生」,尤指小學生。object 是個多義詞,作動詞時意思是「反對,不贊成」。這部分告訴讀者本文主題:學校正努力為學生減負,但是有一些家長反對。

The largest museum commemorating the gruelling examination system China used in imperial days to select civil servantsopened in 2017 in Nanjing. It would not seem an obvious destination for a fun family outing in the eastern city. As visitors walk into it down a grey ramp—130 metres long to symbolise the test’s 1,300-year history—a sign tells them they will 「experience the hardships of the journey to success」 for those who sat the keju before its abolition in 1905. Bamboo slips affixed to towering walls represent the 「myriad」books that candidates had to read.

commemorate 意思是「紀念」gruelling 意思是「折磨人的,使人筋疲力盡的」imperial 本意是「帝國的,皇帝的」,在這裡imperial days 可以理解為指中國封建王朝時代。civil servant 本意是「人民的公僕」,現在指公務員,在古代就是指「朝廷的官」。destination 意思是「目的地,終點」outing 意思是「(集體)出遊,遠足」,a family outing 指全家遠足ramp 意思是「坡道,斜坡」symbolise 意思是「象徵」;-ise/-ize 是動詞詞綴,表示「使……化」,比如realize(real+ize),直譯是使成為真的,也就是「實現」。sit(過去式是sat) 在這裡指「參加考試」,比如 sit an exam 參加一場考試。abolition 意思是「廢除,廢止」,其動詞是「abolish」bamboo 意思是「竹子」,就是熊貓寶寶吃的那個東西。slip 用作名詞,意思是「紙條,紙片」;bamboo slips 就是指「竹簡」,我們都知道中國古代很長一段時間人們是在竹簡上寫字的。affix 意思是「貼上,附上」,跟介詞to搭配,affix sth to sth。towering 意思是「高大的,高聳的」;tower 是名詞「塔」的意思。myriad 意思是「無數的,大量的」需要特別注意的是,第一句話較長,閱讀此類句子時需要我們抓住句子主幹,比如第一句話的主幹就是黃色部分;劃線部分則是system的定語部分。

Yet on a recent weekday afternoon,there were as many youngsters filling the museum’s cavernous halls as there were attentive adults. A mother from the city of Xi』an, hundreds of kilometres inland, had brought her four-year-old son in order to inspire him. 「He likes the dioramas,」 she said brightly, 「even though he doesn’t know what an exam is yet.」 A coal mine engineer from Ordos, a city in distant Inner Mongolia, was there with his nine-year-old son whose 「fate」 he hoped to alter through their visit. 「Xiangshi, huishi, dianshi,」 his son piped up, naming three levels of the ancient test that inspired the creation of civil-service exams in the West.

weekday 意思是「周工作日」,指周一到周五中的任何一天。youngster 意思是「年輕人,少年」cavernous 意思是「大而空的;又黑又深的,洞穴般的」,其名詞是cavern(大洞穴)attentive 意思是「專心的」inspire 意思是「激勵,鼓舞」diorama 意思是透景畫(博物館廣泛使用)brightly 意思是「輕快地,歡快地」mine 這裡用作名詞,意思是「礦井,礦」,coal mine 就是指煤礦。Mongolia 指「蒙古」alter 意思是「改變」pipe 名詞指管子,在這裡是動詞詞組pipe up,意思是「開始說,說起來」civil-service exams 指公務員考試第一句中的「as……as」是同級比較的用法。

如有不足,還望指正

謝謝!

相關焦點

  • 經濟學人精讀|高考頂替案,可能「只是冰山一角」?
    陳春秀事件讓高考頂替得到全國關注,今天「高齋外刊雙語精讀」帶大家一起來看看經濟學人對這一事件的報導,內容有點長,大家耐心看哈,下篇發短的:經濟學人原文:CHEN CHUNXIU was applying to join an adult-education programme
  • 經濟學人精讀:珠峰已成這樣,別一味徵服 |外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享的經濟學人精讀文章。本推送文章為經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀和外刊雙語精讀翻譯,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習,一起來學習精讀。
  • 經濟學人精讀:旅遊業回暖!週遊世界還是周邊遊?
    今天「高齋外刊雙語精讀」就跟大家分享一些旅遊相關的表達。 經濟學人:In Italy and America, where the pandemic has taken a heavier toll, interest from foreign tourists has weakened significantly more.
  • 經濟學人精讀|The aliens among us
    本期導讀 本文選自《經濟學人》20200822期,也就是最新一期的封面文章。本文十分具有教育意義,文中提及了病毒(疫情)帶給人們的一些思考,引人深思。這裡實際上就是說,病毒導致了現代生活中許多次疫情。many more 在這裡有些小夥伴可能會對這個用法表示好奇,「不是much more嗎?為什麼many 可以和more連用?」
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    | 外刊精讀這篇提到外刊這句: Of the more than 88, 000 female schoolteachers in California surveyed, 7.5% reported having asthma.
  • 如何通過精讀外刊,提高英語水平?|方法貼
    而高中英語老師的講課方法其實就是精讀法——精讀是提高英語水平的絕對有效途徑。 我之所以這麼推崇精讀,是因為我個人也是精讀方法的受益者。我曾經通過精讀外刊,只備考了三個月,就拿下了CATTI二級筆譯資格證,當年的通過率不到5%。
  • 如何精讀外刊積累英語詞彙?看經濟學人如何小詞大用
    本周的經濟學人報導有兩個有趣的小詞(crack和buck),來看一下用法。2019年2月9日的經濟學人周刊分析優衣庫的發展策略,談到在亞洲熱帶地區,優衣庫發展較慢,用了這樣的表述:But the rest of Asia may be harder to crack.但是在亞洲其他地區(除中日韓)也許更難突破。
  • 經濟學人寫作句型:代名詞,率先發起,處於領先地位
    今天公主號「高齋外刊雙語精讀」給大家分享三個經濟學人中「代名詞」的英語表達,同時講一些經濟學人中高頻句型。多積累地道表達,寫作和翻譯水平才能不斷提升。所有粉絲,不要猶豫,學它!01Be synonymous with經濟學人例句1:Schio soon became synonymous with high-quality textiles, which were exported all over Europe
  • 鯨魚小班原版精讀課,讓女兒的英語原版精讀之旅不再孤單!
    但是想要在英語學習上達到好的效果,必須做到精讀。說到精讀,家裡面不容易做到。因為精讀並不只是認識單詞、讀懂意思就完了,還需要更專業的指導和更系統的方法。所以,我在一邊堅持陪女兒在家裡讀牛津閱讀樹,一邊在看有沒有合適的線下培訓機構教授牛津閱讀樹的課程。
  • 經濟學人精讀|中國的夜店文化
    本文節選自《經濟學人》20201212期club cultureA different beatThe pandemic
  • 經濟學人精讀|韓國男團(BTS)
    本期導讀 本文節選自《經濟學人》20201010期。近年來,韓國流行音樂界醜聞不斷,然而韓國最成功的流行音樂組合、世界最大男團——防彈少年團(BTS)卻似乎是業內一股清流,沒有受到不良風氣的影響。
  • 精學牛津閱讀樹 伴魚精讀課讓英語閱讀有趣、有料又有效
    在此情況下,伴魚的伴魚精讀課應運而生,通過精讀精講的方式,選用國際經典的分級閱讀教材——牛津閱讀樹為內容,結合遊戲化互動的課程形式,培養孩子的英語閱讀能力,幫助孩子從閱讀中收穫知識、拓展視野。兩人小班互動課,讓英語閱讀趣味橫生記者從伴魚官方處獲悉,在伴魚的產品體系中,伴魚精讀課屬於AI課程,內容和難度上是伴魚繪本的延伸,幫助用戶更系統,完整地學習語言知識,提升閱讀能力。
  • 經濟學人精讀|疫情推動醫療創新
    本期導讀本文節選自《經濟學人》20201205期。醫療服務行業很長時間以來都很「謹慎」,對現有的一些設備、技術等也很少進行革新。然而,這個幾十年來最大的「突發事件」(新冠疫情)卻引發了醫療服務行業的一場「革命」。
  • 經濟學人精讀|Who controls the conversation?
    本期導讀 本文節選自《經濟學人》20201024期的封面文章。10月20日,美國司法部(DOJ)指控谷歌與手機製造商,網絡以及瀏覽器進行交易,使谷歌成為默認搜尋引擎。
  • 經濟學人精讀 | 瘧疾是如何塑造歷史的?
    本期導讀  本文節選自《經濟學人》20201219期。人類能塑造歷史,但一些非人為因素也能,比如瘧疾。為什麼美洲種植園主只想要非洲奴隸而不要當地土著印第安人呢?
  • 經濟學人精讀|「黑色星期五」的購物狂歡
    本期導讀本文節選自《經濟學人》20201128期。Black Friday(黑色星期五)指感恩節後的那個星期五(每年11月的第四個星期五),是美國的一個購物狂歡節。
  • 英國媒體用這個詞表示「攤販」,地道又有趣!
    來自公眾號「侃英語」原創內容日常瀏覽《經濟學人》雜誌,看到一篇很應景的文章,關於中國最近火熱的「地攤經濟」。關於「地攤」、「攤主」等英語翻譯,國內一直眾說紛紜,今天從《經濟學人》這篇文章中終於看到一些地道表達。
  • 英國《經濟學人》公然將臺灣列為2020「年度國家」
    英國《經濟學人》最新一期公布2020年「年度國家(country of the year)」,以「臺灣以抗疫有成」為名,將其列入「5國」名單之列。其他入選的還包括紐西蘭、美國、玻利維亞及馬拉威。《經濟學人》吹捧臺灣防疫成績和經濟表現,稱不僅成功防止病毒導致學校、商店或餐廳關閉,也是少數預期今年經濟仍將保持成長的經濟體之一。報導還稱,臺灣「也展現出勇氣,拒絕退縮」,雖然面對來自北京持續不斷的威脅。
  • 精讀聖經
    精讀聖經 資訊閱讀 大小: 23.61M
  • 精讀|《昆蟲記-10菜豆象》精讀批註
    李曉 南京六合區初中語文教師 新課標讀書會共讀成員 圖片:網絡/新課標讀書會 文字:網絡/李曉 排版:林小新 本期的「精讀批註