老外說It's a gift!居然不是個「禮物」!那是啥意思?

2020-12-15 多尼英語課堂

Peter帶了個新抱枕來

然後說了句:It's a gift! Very cheap!

毛毛八卦問誰送的禮物

結果Peter說這是自己買的

It's a gift!什麼意思?

單看這句話有三個意思

1.這是個便宜的東西

2.這是個禮物

3.這是種天賦

不過從cheap就知道是第一種意思了

gift作名詞:

①特便宜的東西

(就像白送的禮物一樣!)

10 yuan for a good meal!It's agift!

10塊錢就能吃得挺好!簡直就像不要錢!

②禮物

birthdaygift生日禮物

weddinggift結婚禮物

③天賦

He has a giftfor writing.

他有寫作的天賦。

(也就是上天的禮物)

做動詞:(正式)贈送

My fathergiftedme a house when I was 18.

我爸在我18歲時送了我一套房子。

(以上純屬例句,請不要發揮想像力)

present也是禮物

gift幾乎是一樣的含義

但更多強調這份禮物是:

友誼的見證或者感謝你而送的~

比如:I brought a present for you.

我給你帶了個禮物。

除此之外,present還有很多含義

作名詞:目前

That's all for thepresent.

目前就講這些。

作形容詞:

①出席

There were no children present.

沒有孩子在場。

②目前的

I don't know herpresentaddress.

我不知道她目前的地址。

作動詞:

①贈予

The winners werepresented with medals.

獲勝者被授予獎牌。

②主持

Shepresentsthe late-night news.

她主持午夜新聞。

③引見

Later on I'd like topresentyou to the head teacher.

過一會兒我會把你引見給校長。

相關焦點

  • 都是禮物,gift和present有什麼區別?
    Gift可以指代無形的事物,比方說你的理解能力很好(gift of understanding),或者能夠度過平靜美好的一天,真是上天的恩賜啊(gift of a quiet day)。We generally don’t use present for things like this. Presents are more concrete.
  • 老外說break the bank什麼意思?搶銀行?
    毛毛給女朋友買了很多禮物 Peter說了句 That would break the bank! 啥意思?搶銀行? break the bank啥意思?
  • 老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    按照字面意思是:你走這邊,但感覺又不是,明明很簡單,就是翻譯不出來……那它究竟是什麼意思呢?如何正確使用這個表達呢?There you go,絕對是老外最常說的句子之一,而且意思非常多,在不同的語境下有不同的含義,所以你隨便找個老外來問到底是啥意思,他可能一時半會兒也說不清,
  • 老外說「I'm home」不是我在家!
    這時候如果在家,千萬不能說:I m home.因為外國朋友肯定還會問一句你剛去哪了? 這時候是不是會很懵圈?剛剛我不是說了我在家嗎? 那就錯啦!因為I m home可不是我在家的意思。 I’m home 是什麼意思?
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?如果老外說I m game表示我願意,我樂意的意思例句:Who’s game to have a try?誰願意試一試?Okay. I’m game!好吧,我願意試試!
  • 美國人常說的「What’s the catch」,是啥意思?
    今天我們要學的一個用法就是catch,大家知道catch就是表示「抓」的意思,但是美國人常說的「What’s the catch」,是啥意思?1) What’s the catch?當老外說What’s the catch?它表達的意思就是,我已經知道所有好的方面了,你能不能告訴我它潛在的風險(risks)或者是潛在的問題(hidden problems)。
  • 老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
    不過,當老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?接下來我們就學一學關於way在英語口語中的幾個常用表達吧!01Way to go不同用法如果是在指路的時候,你需要說「走這條路」,那英語可以說「go this way」。
  • Thick粗的,老外說一個女生You are thick到底啥意思啊?
    與之相反,一起記憶一下,你的頭髮很細,你可以說Your hair is thin。那既然Thick粗的,老外說一個女生You are thick到底啥意思啊?Thick/Thicc嗯,學校的老師可能不會教你哦,但是在英語中這個表達真的非常的常見!特別是在現在的年輕人中。
  • pain in the ass居然不是「屁股疼」!那是什麼意思?
    我們都知道ass是「屁股」的意思那有人對你說:You're a pain in the ass啥意思?哈哈哈~都不是~pain in the ass什麼意思?老闆真是個煩人精,總讓我加班~沒事加啥班~02.
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?你有沒有公示表什麼的?
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?gucci是國外年輕人口語裡常用的詞,可以代替good、cool、awesome,形容好的、棒的、酷的。由於Gucci的東西奢華高貴,這個詞漸漸就成了「好」與「酷」的代名詞。
  • gift 和 present,到底有啥區別?搞混就尷尬了……
    送禮物giving of gifts和收禮物receiving of presents是兩件讓人開心的事情,那gift和present兩者有什麼區別呢?gift和present是同義詞,但人們更習慣說「give gifts」 和 「receive presents」,而不是「give presents」 和 「receive gifts」。
  • I have a lump in my throat不是說喉嚨長腫瘤,而是因激動而哽咽
    have a lump in one's throat因情緒激動而哽咽。lump的意思是隆起或腫塊,當情緒激動時,會感覺喉嚨仿佛被一塊東西塞住,這就是哽咽。英文以have a lump in one's throat表示。
  • no string's attached是沒有綁繩子的意思嗎?這可不是說繩子的事
    關於no string's attached這個常用語的起源各界似乎沒有達成一個定論,其中有個說法跟用來控制動物的栓繩(leash)有關。拴繩也屬於線(string)的一種,例如馬韁或狗繩。另一說法則是來自裁縫,裁縫會在有瑕疵的布料上別上一段線,用來區別瑕疵布料。
  • 互相道別時,老外說Cheerio.是啥意思?
    Cheerio.的意思是拜拜,說起來有趣的是,cheerio [tri]是一種很常見的cereal(營養片早餐)的名字,一顆一顆小小圓圓的,所以母語人士說Cheerio.的時候他們常常都會想到這個東西。
  • 老外說想要尋求幫助,就找go-to person,那是啥意思?
    每次找Peter幫忙 他就愛說一句: I'm the go-to person! 啥意思?走人? go-to person啥意思?
  • 老外常說的「Come on」到底啥意思?
    小可愛們有沒有跟我一樣的疑惑不管是美劇還是電影或是日常,外國人總是習慣說「come on」!不分時間地點和場合,不分人物性格和對象,爆發之前來句「come on」提升氣勢,活躍氣氛也來句「come on」緩解尷尬,有時候在一些曖昧場合也忘不了來一句那come on到底啥意思呀??
  • 老外說的out of juice,可不是「沒果汁了」!
    那關於juice的有趣含義,你知道多少呢?所以如果老外說「My phone is out of juice」,其實是在說他的手機沒電了,juice就相當於power,out of juice就等同於out of power。
  • That's life意思是「這就是命」,那「This is life」是啥呢?
    That's life大家千萬不能將其翻譯成「那是生活」,因為外國人在用「That's life」時,一般是感嘆生活的艱辛和無奈,一切都很不盡如人意。所以應該理解成「這就是命啊!」例句:What do you expect? That's life !你期待什麼呢? 這就是生活!
  • 老外常說的That's my boy是什麼意思?那是我的男孩?意思差遠了
    Oh, that's my boy!亨利,接住。 噢, 這才是我的好小夥子。That’s a huge leap forward!這真是個巨大的飛躍!這真是個大大的進步!當孩子取得進步的時候,可以對ta說這句話。當然也可以用於其他對象。Mom. I know how to tie the shoes.