-
你還在用expensive說東西貴嗎?換這些表達會更簡單哦!
今天我們就讓大家表達的更加底氣十足,所以你還在用expensive說東西貴嗎?換這些表達會更簡單哦!瞅瞅更聰明哦~① break the bank*注意啊:老外說「break the bank」可不是搶銀行啊!理解錯了就尷尬了!
-
老外常說Are you game是什麼意思?
如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?是什麼意思?game除了表示遊戲外還有「願意嘗試的、有冒險精神的」。Are you game 表示你想試一下不?英語短語:are you game for sth.? 你敢不敢做某事。
-
老外說 good-time girl什麼意思?
和小醬一起來看看是什麼意思吧 1「good-time girl」是什麼意思? 劍橋詞典裡對這個詞組是這樣解釋的: 所以good-time girl的意思是: 一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩 當老外說You re a good-time
-
你知道老外對你說「the answer is zero」,是什麼意思嗎?
當老外對你說:「The answer is zero」,是什麼意思呢?「The answer is zero」,這幾個單詞真是再簡單不過,組合一塊看起來的意思好像也就那麼回事,「答案是零」。但想起中文裡那些和數字相關的成語,「不三不四」、「五花八門」...的意思,這麼簡單直白的翻譯好像不對勁。1、The answer is zero當老外對你說:The answer is zero.
-
老外發的OOO什麼意思
我在一家涉外企業工作,每天的日常就是跟老外往來郵件。現在我已經對老外的各種縮寫比較熟悉了,但我剛入職的時候還是很多弄不明白的。現在我分享一些常見的縮寫大家。例如,有次我收到郵件,老外說:Dear sender, I'm OOO!
-
老外在遊戲裡說的英語什麼意思?
很多人在遊戲中會遇到老外,比如當下流行的一些吃雞、荒野行動等遊戲。在遊戲的過程中,這些老外時不時冒出的一些英語單詞,會讓我們這些一直接觸校園英語的中國人感到很奇怪:這是什麼鬼?這些英語我學過嗎?其實,老外說的這些單詞,跟我們中文裡的一些縮語比較類似,因為打字的關係,我們會採用一些快捷方式表達意思,比如:普大喜奔、活久見等。
-
你知道set out是什麼意思是嗎?
這句話中set out的意思是有條理地陳述、闡明。2、A bank loan helped to set him up in business.他靠一筆銀行貸款做起了生意。這句話中set up的意思是資助、經濟上扶植。
-
老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思。今天我們就一起學習一下吧。Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它!其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
-
當老外說「I'll say」時,可不要傻傻等他說啥,其實是這個意思!
學口語與專業的英語考級不同,大多數人認為只要別人能聽懂我要講的是什麼意思,那目的就達到了,就像我們中國人說漢語一樣,不需要文縐縐,也不需要將要說的話修飾的非常華麗,都是非常簡單的日常語,別人一聽就懂。I'll say有一天,有位非常可愛的小夥伴很開心地向自己的外國友人分享了一個八卦,並說出了自己對此事的看法,這時老外來了一句I'll say,這時兩人突然都不說話了,原來這位小夥伴一直在等這位外國友人將要說的下文,還心想「say what?」。其實不然,這裡大家就要理解I'll say 的意思其實是「我也這麼想!我非常同意!」相當於of course。
-
「break the ice」破冰?運用到生活中是指什麼意思呢?很常見
今天精彩內容繼續,本篇內容要說的是老爹有了一個新鄰居康,代表東方文化的鄰居康和代表美式西方文化的老爹,彼此之間因為缺乏互相了解和尊重,從而導致了一系列誤會,我們要學習的內容就在這裡面。這裡的「break the ice」意思是「破冰,打破僵局」,我們還可以用:break the silence /break the deadlock英文釋義:to make people feel more friendly and willing
-
「break something」是什麼意思?
break something:摔東西、打碎東西。When we break something, we usuallyexpect people to get angry.Look out,if you play ball in thebedroom you will break something.小心,你要是在臥室裡玩球,會摔壞東西的。
-
彈射世界手遊break是什麼意思
彈射世界手遊中break機制是什麼呢?在彈射世界手遊中break機制可以說是非常重要的呢!
-
別再這樣了,老外不是這樣說的,小心別人翻臉哦……
當我們說「我是中國人」的時候,不要說成 I’m a Chinese,錯了。並不是在強調「中國人種」,而是表明中國國籍。所以在這種情況下,Chinese 只能做形容詞,下面這些表達都是正確的:I’m Chinese.I’m a Chinese person.
-
老外對你說「 forget-me-not」是什麼意思?
如果你聽見老外對你說"forget-me-not",千萬不要想太多...因為,他只是在說一種花的名字。就是長下面這樣:"forget-me-not"的意思是 "勿忘我草",是一種鮮花的名字。英語中有很多固定詞組,中間會帶上連字符號 "-", 然後整個短語的意思或多或少都會有一些變化。還有很多植物的英文名都有這種特點!
-
老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。
-
break a leg不是斷腿,cross your fingers又是什麼意思
倒黴的話,說不定出去遛個彎兒都要踩上點兒什麼東西。所以, good luck是每個人都希望能相伴終身,不離不棄的。但是祝你好運可不僅僅就這一種說法。比如:break a leg 。「斷腿」是劇院中用來祝願表演者「好運」的典型英語成語。在迷信中直接祝願一個人「好運」會被認為是厄運,因此開發了這種祝好運的方法。注意對於專業的舞者來說,因為人家是靠腿吃飯的,要說「merde」或者「sh*t」。
-
老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了!
還記得某年五一假期去國外玩輕鬆君進入當地的一家咖啡店聽到排在前面一個老外說「"Americano, no room pls~"然後輕鬆君的朋友聽後一臉疑惑今天輕鬆君就帶大家學習下這句超實用的口語——「no room」 no room 是什麼意思?
-
美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?
的意思?通常是讓人重複一遍剛說的話,特別是當你聽到這句話很驚訝的時候。比如說你朋友告訴你,你的一個閨蜜要和你男朋友一起外出去一個派對。那既然Say what是這個意思,那美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?我們好好掰扯一下。
-
您知道break even是什麼意思嗎?
這些習語都是由非常簡單的單詞組成的,但是,習語的意思卻非常豐富。希望大家多看幾遍,把不知道的習語記下來。下面,我們就看一下這幾個習語。2、break even 收支平衡、不賠不賺The company just about broke even last year.這家公司去年接近收支平衡。