未來網高校頻道9月18日訊(記者 楊子健 通訊員 侯智)9月16日,全國翻譯資格考試辦公室、中國外文局翻譯專業資格考評中心、CATTI 項目中心與黑龍江外國語學院「譯」海「龍」人CATTI工作坊,在黑龍江外國語學院舉行了工作坊揭牌和籤約儀式。全國翻譯資格考試辦公室副主任、中國外文局翻譯專業資格考評中心代主任、CATTI項目中心董事長、國務院特殊津貼享有者王繼雨,CATTI英語專家委員會專家、CATTI項目中心專家顧問王衛民,全國翻譯專業資格考試辦公室秘書長、CATTI項目中心總經理江平,副總經理馮婧一,策劃部副主任趙維真,CATTI項目中心策劃部李靜逸蒞臨儀式現場。黑龍江外國語學院校長劉英教授、副校長、博士後焦洪雙、副校長楊富林教授、副校長隋俊博士、學生工作處長長、「譯」海「龍」人CATTI工作坊會長白曉東博士及相關係部師生參加揭牌及籤約儀式。儀式由該校東語系黨總支書記、CATTI工作坊執行會長李冰峰主持。
會上,劉英和王繼雨為黑龍江外國語學院「譯」海「龍」人CATTI工作坊揭牌;白曉東和江平代表雙方現場籤約,進一步落實了雙方在「互認掛牌」、「顧問聘請」、「人才培養」、「考試推進」、「教學科研」等方面的深化合作。儀式上,劉英向中國外文局領導及黑龍江外國語學院校領導頒發工作坊顧問聘書,並對工作坊下一步工作推進寄予了厚望。
楊富林在會上致辭,楊富林從深入貫徹落實中央常態化疫情防控舉措、全面推進復工復產有關精神和教育部關於疫情防控常態化形勢下教學科研工作的決策部署出發,暢談了黑龍江外國語學院深化與中國外文局全國翻譯專業資格考試(CATTI)共建基地的戰略合作,龍外通過開展系列線上CATTI社會實踐活動,將課堂教學與翻譯實踐緊密結合,積極探索應用型外語人才培養新模式,成立了「譯」海「龍」人CATTI工作坊。半年來,工作坊項目參與教師33人次,參加學生208人次,翻譯、錄入、整理韓文、日文、阿文等資料,總計48萬餘字。各類線上宣傳活動累計公開報導40次,其中被主流媒體報導27次。此次籤約是繼2019年10月,與CATTI項目管理中心共同舉辦「首屆全國普通高等學校應用型外語人才高端論壇」之後雙方的又一深度合作舉措。楊富林表示,學校將全力支持CATTI工作坊的各項活動,統籌協調同類院校相關資源,建立教考相長、學用結合、開放協同、共同發展的長效機制,不斷創新外語實踐教學,打造黑龍江省內的翻譯實踐品牌第二課堂活動。
王繼雨在致辭中表示,「譯」海「龍」人CATTI工作坊為我們雙方今後深化合作搭建了一個良好的平臺。希望龍外能夠以這次工作坊籤約為契機,緊密結合翻譯資格考試新形勢、新任務,在加強翻譯人才培養方面推出更多新思路、新舉措,在共建基地方面創出更多好做法、好經驗,為全國同類院校樹起新的樣板和標杆。
儀式結束之後,雙方領導在該校國際教育交流中心參觀了「CATTI開學季活動」展臺。隨後王繼雨主任、王衛民專家、江平總經理、馮婧一副總經理、趙維真副主任、李靜逸女士與學校「譯」海「龍」人CATTI工作坊白曉東會長、李冰峰執行會長以及龍外的CATTI學生志願者代表,召開了交流座談會,對龍外CATTI志願者團隊工作進行了深入交流,並對下一步工作給出明確指導意見。
據了解,全國翻譯專業資格(水平)考試項目管理中心與黑龍江外國語學院「譯」海「龍」人CATTI工作坊的此次籤約,是深化基地共建的裡程碑,也是翻譯考試對人才培養更好發揮反撥效應和服務功能的升級版,是人才評價助力人才培養的一次強強聯合!