山花子.當我們還年輕
回想當年醉意濃,
相擁湖畔詠春風。
燦爛桃花心蕩漾,
正年輕。
花謝花開春已老,
緣來緣去意難平。
一任流年終不忘,
那時情。
彤嫿隨筆:《當我們還年輕》此歌由奧地利著名作曲家約翰·施特勞斯作曲,漢默斯頓填詞,是美國好萊塢1939年第11屆奧斯卡獲獎影片《翠堤春曉》中的一首插曲。《翠堤春曉》是一部描寫圓舞曲之王約翰·施特勞斯生活的故事片。在這部影片裡,施特勞斯愛上了一位女高音歌唱家,他們在一起生活時,那位歌唱家經常唱他寫的這首歌。由於此歌曲調很優美,便於記憶,又有這麼一個動人的情節,因此給觀眾的印象極為深刻。影片放映之後,此歌到處傳唱。
記得初聽這首美妙的歌曲時,我們,還年輕。特將歌詞譯成古典詩詞,以紀念,曾經美妙地年輕過的我們。不管經歷了多少滄桑,在每一個春天的早晨,請,別忘了,你愛我,當我們還年輕。)
歌詞如下:
one day when we were young當我們年輕的時候
one wonderful morning in may在五月的一個美好的清晨
you told me you love me你告訴我,你愛我
when we were young one day那時候我們還年輕
sweet songs of spring were sung當我們唱起春之歌
and music was never so gay歌聲是如此美妙
you told me you love me你告訴我,你愛我
when we were young one day那時候我們還年輕
you told me you love me你告訴我,你愛我
and held me close to your heart並且將我擁在你懷裡
we laughed then,we cried then我們分享喜悅和淚水
then came the time to part但分離的時刻就要到來
when songs of spring are sung當春之歌再次唱響
remember that morning in may又回憶起那五月的清晨
remember,you loved me可記得你曾愛過我
when we were young one day那時候我們還年輕