job的意思是工作,just the job是什麼意思呢?

2021-01-07 英語九十秒

英語學習者都接觸過job這個單詞。今天,我們一起來看一下job的用法。

首先,我們看一下job做名詞的用法。

1、She took a job as a waitress.她找了個工作,當服務員。這句話中job的意思是工作、職位、職業。

2、I've got various jobs around the house to do.我在家裡有各種各樣的活兒要幹。這句話中job的意思是任務、工作、事情。

3、It's not my job to lock up!上鎖不是我的事兒!這句話中job的意思是責任、職責。

4、It's real wood─not one of those plastic jobs.這是實木的——不是那種塑料產品。這句話中job的意思是東西、物件。

除了上面常見的意思,job還可以解釋為犯罪行為,尤其指盜竊,例如:a bank job銀行搶劫案。

下面,我們看一下job相關的習語。

1、give sb/sth up as a bad job對…不再抱有希望;因沒有希望而決定放棄

2、good job!幹得不錯;辦得好;好呀

3、jobs for the boys為親信安排的工作(或職位);任人唯親

4、just the job 正需要的東西;求之不得的東西

5、make the best of a bad job盡力而為

6、walk off the job(離開崗位)罷工

今天,關於job的用法就說這麼多,你都知道了嗎?

相關焦點

  • 扇貝英語地道表達——「on the job」和「on job」有什麼區別嗎?
    be capable of表示「能夠;有能力做」,與「be able to」意思相近。不過「of」作為介詞後面通常加名詞或是動詞的-ing形式。例句中的figure out是「弄清,理解」的意思,例如:I can't figure out what he's trying to say.我弄不懂他想說什麼。
  • 您知道just folks是什麼意思嗎?
    1、I'd like a job working with old folk or kids.我喜歡與老人或小孩打交道的工作。這句話中folk的意思是人們、大眾。普通勞動大眾可以表達為ordinary working-class folk;家鄉的父老鄉親可以表達為the folks back home。
  • 「joe-job」別理解成「Joe的工作」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——joe-job, 這個短語的含義不是指「Joe的工作」,其正確的含義是:joe-job 枯燥而所獲甚微的工作,低級的工作If you're the junior
  • 想問「別人做什麼工作」千萬不能說What's your job?
    然而這個時候,很多人會說難道不是「What's your job?「?但是歪果仁一般不會直接這麼問,因為有可能會超級尷尬!問對方是什麼工作,說明對對方的情況還不是很熟悉。被問的對象有可能還在上學,也有可能剛剛失業。
  • 口語訓練:究竟什麼叫a part-time job?
    口語訓練:究竟什麼叫a part-time job?a part time job是什麼意思?見到英語I have a part-time job,我們應該具有「說」英語的能力,而不是僅僅有「說」中文「做兼職」的能力。下面這些高中英語應該是很好的英語口語訓練:1.
  • 當別人稱讚你時,是不是「good job」?
    因此當你樂於交談時,外國人對你微笑說soundsgood,你應該意識到差不多,人們不太同意你的觀點,認為justsoso很常見!2、Right。與soundsgood相似,世界上有上千種敷衍了事的例行程序,最好表示贊同。
  • 「工作」用英語怎麼說?到底是用job?career?還是work?
    你可以有一份全職工作(每周40小時)或兼職工作(每周25小時左右)。When someone is looking for a job, this is sometimes called the 「job hunt」 or 「job search.」
  • 當別人誇你「good job」的時候,竟然不是「你做的很好」?
    所以,當你開心地侃侃而談,而外國人笑眯眯看著你說 sounds good ,就該意識到差不多得了,人家並沒有很認同你,並且覺得 just so so 很一般!2、Right.Great job.幹得漂亮!別人回你 great job 的時候,先別急著高興,先掂量掂量自己做的事到底值不值 great!講到這裡有沒有發現規律?
  • 實用英語求職面試技巧 English Job Interview Tips and Tricks
    舉個你應對工作上難題的例子。Why do you want this job? Why should we hire you?你為什麼想要這份工作?我們為什麼要僱傭你?What does concise mean?
  • 熟詞生義:「hold down a job」不是指「拿下一份工作」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hold down a job, 這個短語的含義不是指「拿下一份工作」,其正確的含義是:hold down a job 保住工作
  • 「fall down on the job」別理解成「在工作中摔倒」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「fall down on the job」, 這個短語的含義不是指「在工作中摔倒」,其正確的含義是:fall down on the job 沒有做成功,沒有把工作做好
  • Job和Career的區別
    她寫道:What's the difference between job, occupation, career and profession? – Soheila, Iran Dear Soheila,Job、occupation、career和profession有什麼區別?
  • 面試絕對不能說的話The WORST things to say in a job interview
    所以什麼是馬拉松呢?它是什麼樣子的?真的值得嗎?如果你們是美味英語頻道的常客的話,你們肯定知道我五月份的時候參加了馬拉松,它是我做過的最棒的事情之一。你們在面試中可能會做的第二件很糟糕的事情就是把自己當成房間裡面最重要的人,尤其是當面試官想要理解你們為什麼想要這份工作的時候。所以告訴我Emma,你申請這份工作的動機是什麼呢?
  • 新概念英語1:work和job的區別
    work和job的區別:1.work v. 工作 n.工作work hard ①努力工作②= study hard努力學習例:Students should work hard/study hard . 學生應該努力學習。Those workers are working hard. 那些工人們正在努力工作。
  • There you go.是什麼意思呢?
    小君即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子那它究竟是什麼意思呢?>there you go什麼意思?就這麼簡單~幹得漂亮用來誇獎別人Good job!I've finished everthing already.
  • porter什麼意思
    porter,意思也比較多,意思是搬運工,尤其指在火車站、機場、酒店等地方搬運遊客行李的人;porter 之 搬運工Porter的英文解釋: a person whose job is to carry things, especially travellers' bags at railway stations, airports, hotels etc.
  • swimmingly是什麼意思?
    Swimmingly 順利地;順順噹噹當我們用副詞 swimmingly 來形容某一件事情的進展情況時,意思就是說事情進行得非常順利,輕輕鬆鬆,沒有任何問題。例句Jane started her new job on monday and quickly got into the swing of things.簡在星期一開始了她的新工作,並很快就適應了新環境。
  • 您知道just是什麼意思嗎?
    說到just這個單詞,我們都知道的意思是剛剛、剛才、方才。除了這個意思,單詞just還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下與just相關的用法。1、This jacket is just my size.這件夾克正合我的尺碼。
  • a walk in the park是什麼意思?
    每日一句英譯英:a walk in the parka walk in the park是什麼意思?我們為什麼主張要用英語學英語?比如:我們不認識的「新知」:A walk in the park我們有哪些「舊知」呢?1.Easy, without any problems or without any difficulty. 2.
  • 美國人常說「apples and oranges」是什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:1、apples and oranges是什麼意思?2、our grapes是什麼意思?sour 酸的,grape 葡萄,sour grapes跟中文裡的」吃不到葡萄就說葡萄酸「,有異曲同工之妙指:酸葡萄心理(指由於得不到而貶低某物)例句:I don't think it's such a great job, and that's not just sour grapes because I didn't get it.