聞名世界的動漫作品《龍珠》在起名字方面上真的十分隨意,像是什麼孫悟空很明顯就是來源於《西遊記》,而布爾瑪全家就是跟「內衣」有關,弗利薩就是冰箱的英文音譯。當然在裡面出現最多的還是食物,孫悟空的兒子就叫做孫悟飯,而烏龍、普爾都是茶的名詞,另外天津飯和餃子都是中華料理。
說起天津飯,也許有很多人不太清楚,就連生活中天津的人也說不上來。在網絡上有很多任開始科普這個東西的來源,大多是說這道料理是來源於日本,可傳到日本那邊,網友笑炸,表示這是你們的東西,請別亂講。
難道這就是大國的氣度嗎?國民的素質跟經濟實力一起上升了。也有網友表示不愧是老父親,和邊上的一些猴子一對比,器量果然很大,當然這裡可能是在暗諷某個把什麼東西都當成自己的鄰國吧。
其實大部分日本網友都表示天津飯毫無疑問是是中國的,而且要說起來的話,相對於西式套餐,日本人的飲食更加喜歡來源於中國的料理。在日本那邊料理來源於中國還是挺暢銷的,但如果是製造品的話依然存有偏見。
不過在中國的食譜上幾乎沒有這道料理,估計大多數天津人都沒吃過天津飯。這個料理其實就是個蟹肉蛋蓋澆飯,外表看起來很像蛋包飯,實際上的口味更加符合日本人現在的味覺。而天津本地比較類似的大概就是鍋塌了,但味道上絕對是天差地別的,所以應該來說這道料理比較像是模擬成中華料理的日本料理。
要說起名稱的來源大概就是大米的種類吧!天津飯是日本進口中國最早的大米,產地是天津的小站,口感上很符合日本的喜好,當時日本人把這種米飯稱之為天津飯。
大米是使用天津飯,但真正的料理過程來源就眾說紛紜,中國一些網友說是日本的料理,日本的網友大多說是中國的。
蓋飯上中國也有很多,可要說這道菜,還真有點提不起臺面來,也許是民間做法吧。總的來說,日本人還是承認大部分中式的料理都是來自對岸的,包括餃子,拉麵等等,甚至是生魚片都是唐朝從中國傳過去的。