因為距離、國界、習俗等種種原因,很少有國內歌手的音樂能夠在海外一樣的流行,而海外歌手的英文歌卻總能夠在國內泛濫,這對於中國歌手來說是不正確的事情!但是這幾天,已經退出歌壇的費玉清幫了我們一把!一首《一剪梅》爆紅了整個海外!#費玉清正式退出演藝圈#費玉清《一剪梅》海外爆火!
具體的情況是這樣的,就在最近幾天,小編總能夠在網上看到費玉清的《一剪梅》,並且還是在海外網友的社交平臺上,這絕對是史無前例的一次!
這首歌甚至在芬蘭的音樂榜單上排到了第二名,挪威瑞典和紐西蘭也排在前三!
「雪花飄飄北風嘯嘯……」,特別讓人記憶猶新的就是這句歌詞,那種來自於費玉清的無敵的轉音和顫音,充分展現著中文歌曲的無限魅力,更是讓海外網友也都沉浸其中!
更是有一位TikTok的知名博主去研究了這句話的用意,並得出了自己的結論:雪花飄飄北風嘯嘯就是「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大風」的意思。
而因為國外如今疫情的影響,導致喪文化流行,因此也在網絡上爆紅。「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」,逐漸成為了一個流行的句子。
外國網友大致的用法就是:
「月底沒流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.」
「天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.」
慢慢的這句話直接成為了一種網絡流行用語,用以表達自己對某種事情無所謂的態度——「這有什麼,習慣就好了」!任何關於朋友們的抱怨,都可以用這萬能的話回應。
對此,小編絕對是非常意外的,去年的年底小編還在憂傷費玉清退隱的事情,沒想到今年就有收到他的消息了,還是在海外的平臺上!
不過,小編說一句掏心窩子的話,費玉清的歌真的是非常不錯,小編能夠唱下來的就有很多首。特別是《一剪梅》、《千裡之外》,更是心頭的最愛!