ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦
一場由黑人弗洛伊德之死而引發的全美抗議種族不平等和警察暴行的活動,不斷發酵,進入到了白熱化。
「Black Lives Matter」(黑人的命也是命)活動轟轟烈烈的情態下,影視行業也不幸被波及。
一些人提出:社會應該對那些包含了過時的種族偏見與隱性歧視的文藝作品,進行重新審視,做出合理的揚棄。
就在幾天前,美國華納傳媒旗下流媒體平臺HBO Max下架了經典電影《亂世佳人》,理由是有人認為該電影「宣揚了種族主義」「涉嫌種族歧視」「美化奴隸制」。這一消息立刻引爆輿論場。
電影《亂世佳人》改編自世界名著《飄》,其成書於1936年,講述了19世紀80年代美國南北戰爭時期南方種植園背景下的愛情故事。有人說,這部書相當於是「美國的四大名著」。
The 1939 film, which tells the love story of Scarlett O'Hara and Rhett Butler during the American Civil War, is considered by many to be a cinematic classic and is one of the most popular films ever made.
這部1939年的電影講述了美國內戰期間斯嘉麗·奧哈拉和瑞德·巴特勒的愛情故事,被許多人認為是電影中的經典,也是有史以來最受歡迎的電影之一。
該片獲得了包括最佳影片(best picture)在內的10項奧斯卡獎,其中,飾演女主奶媽的哈蒂·麥克丹尼爾(Hattie McDaniel)成為首位獲得奧斯卡獎的黑人。
儘管是一部80多年前的老電影,但豆瓣評分竟高達9.3分。對於中國的英語愛好者來說,也是必看的經典之一。
However, the movie is also incredibly controversial. The film's portrayal of slavery, African Americans and the Civil War South has been received much more critically in the decades since its release.
然而,這部電影也極具爭議性。這部電影對奴隸制、非裔美國人和南方內戰的描述自上映以來的幾十年裡受到了越來越多的批評。
而它改編成的電影,相較於原著已弱化了種族問題,但不可能完全抹掉,否則這個故事就不成立了。如今,這部曾經創下美國影史票房紀錄的電影的下架,讓人們陷入更激烈的爭吵中。
HBO MAX發布聲明,「《亂世佳人》是時代的產物,但不幸的是它描繪了部分美國社會存在的種族偏見」。《亂世佳人》下架只是暫時的,未來會重新上架,不會進行刪改,只會添加對該片歷史背景的提示,以及對片中種族偏見內容的譴責。
因為如果不這樣做,就等於宣稱這些偏見從未存在過。如果我們要創造一個更加公正、公平和包容的未來,我們必須首先承認和理解我們的歷史。
If we are to create a more just, equitable and inclusive future, we must first acknowledge and understand our history," the spokesperson said.
最先呼籲外界關注這部影片的是另一部美國黑人題材電影《為奴十二載》的編劇約翰·萊德利(John Ridley),他在《洛杉磯時報》發文稱,
「《亂世佳人》美化了南北戰爭前的南方地區,忽視了奴隸制的的殘酷。」
其實最近被下架的不止《亂世佳人》這一部,至今已播出超過1000集的真人秀節目《警察》也停播了,還有展現美國警察探案的《直擊追捕現場:LIVE PD》暫停播出。連英劇《小不列顛》都下架了。
然而最令我國網友震驚的,還是《老友記》這部風靡全球的經典美劇遭到炮轟。要知道,這部劇是當年很多人學習英語和了解美國文化的重要窗口,但它因為全白人的主演陣容,也一直飽受反種族主義者的抨擊。
近日,《老友記》製片人瑪爾塔·考夫曼也突然落淚,在參加活動時承認,她在促進電視劇種族多樣性方面做得「還不夠」。
The co-creator of the hit sitcom 「Friends」 has expressed regret for the lack of racial diversity in the TV show.
「對不起,我真心希望我當時能知道我現在知道的事情,這樣我肯定會做出非常不同的決定」。
她表示:「我們一直都鼓勵我們公司的人員構成多元化,但我之前做得不夠,所以現在我想的是我能夠去做什麼,該如何做得不同,如何用一個新的方式去製作劇集。」
飾演菲比的莉莎·庫卓近日也說,如果《老友記》是2020年拍的,這個劇就會完全不一樣了。
"Well, it would not be an all-white cast, for sure," she told British newspaper The Times in an article published Saturday. "I'm not sure what else, but, to me,it should be looked at as a time capsule, not for what they did wrong."
「肯定不會是全白人卡司,我不知道別的,但是對於我來說,我們應該用看待當年事物的眼光去看待它,而不是光看到它做錯的地方。」
對此你怎麼看呢?
《亂世佳人》經典臺詞
Now that you are only a child, you will know the love of the land. As long as you are Irish, you can’t escape this love.
現在你只是個孩子,將來你會明白對土地的熱愛的。只要你是愛爾蘭人,你就無法逃避這種愛。
What gentlemen says and what they thinks is two different things.
男人們嘴上說的和心裡想的可不是一回事。
I just can’t take my eyes off it.
我簡直挪不開眼睛了。
He looks as if, as if he knows what I look like without my shimmy.
他看我的眼神,就好像知道我沒穿內衣的樣子。
I like to feel that I belong to the things you love.
我願意讓我屬於你的一切。
Isn’t it enough that you gathered every other man’s heart today?
你今天把所有男人的心都收走了,還不夠嗎?
You've always had mine.You cut your teeth on it.
我的心一直屬於你,上面還留有你的齒痕呢!
Why don’t you say it, you coward? You’re afraid to marry me.
你為什麼不說?你個膽小鬼,你不敢娶我。
You'd rather live with that fool who can't speak except to say yes and no and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her.
你寧願和那個小傻瓜一起生活,她只會說是或不是。再給你生出那些像她一樣蠢的小崽子來。
Don’t think I hold that against you.
別以為我會要挾你。
Ladies have never held any charm for me.
淑女對我沒有任何吸引力。
You aren’t fit to wipe his boots!
你給他擦靴子都不配!
Men may flirt with girls like that but they don’t marry them.
男人只能拿這樣的女人開開心,但絕不會娶她們。
You』ve no reason for hating me. I』ll carry your guilty secret to my grave.
你沒有理由恨我,我會把你那可恥的秘密帶到墳墓裡去的。
I can’t bear to take advantages of your little girl ideas.
我無法忍受再欺騙你這小女孩了。
With enough courage, you can do without a reputation.
有足夠的勇氣,你就不用管什麼名譽了。
Don't start flirting with me. I’m not one of your plantation beaux. I want more than flirting from you.
別跟我調情了,我不是你的種植園裡的花花公子,我想要的不是你的調情。
Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.
無論發生什麼事, 我都會像現在一樣愛你, 直到我死去。
Sir, you're no gentleman.
And you miss are no lady.
先生, 你可真不是個君子,
小姐,你也不是什麼淑女。
I never give anything without expecting something in return. I always get paid.
我做任何事不過是為了有所回報, 我總要得到報酬。
In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.
就算是世界末日我都會愛著你。
I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.
我愛你勝過愛任何一個女人,我等你的時間比等任何女人的時間都要長。
Here’s a soldier of the South who loves you, Scarlett ... wants to feel your arms around him... wants to carry the memory of your kisses into battle with him.
在你面前的是一個愛你的南方士兵……期待著你的擁抱……期待著帶著你的親吻的記憶去戰場。
You low-down, cowardly, nasty thing, you!
你下流,你個膽小卑鄙的東西!
When I’m dead on the altar of my country, I hope your conscience hurts you.
我希望等我為國捐軀的時候,你會感到良心不安。
Thank Heavens you're not in rags; I'm tired of seeing women in rags.
感謝老天,你穿得體面。我已看膩了穿得破破爛爛的女人。
You're a heartless creature, but that's part of your charm. You know you've got more charm than the law allows.
你是個沒心肝的小傢伙。不過這正是你的魅力所在。你知道你的魅力已超過法律的許可範圍了。
You know, it's worth being in jail just to hear you say that. It's well worth it?
能聽你說這話就是坐牢也值得,絕對值得。
You can drop the moonlight and magnolias, Scarlett.
你可以揭下你柔情蜜意的面紗了,斯嘉麗。
You』ll never mean anything but misery to any men.
你對男人來說只意味著倒黴。
I don’t see how you have the gall to face me.
你居然還有臉來見我。
I made up my mind that you were the only woman for me the first day I saw you at Twelve Oaks.
從我在十二棵橡樹第一次見到你,我就覺得你是我想要的唯一的女人。
I’m not in love with you any more than you are with me.
你愛我多少,我就愛你多少。
The world is full of many things and many people, and I shan’t be lonely. I』ll find comfort elsewhere.
世界上有那麼多東西,那麼多人,我不會寂寞的。我可以在別處找到安慰。
Observe my hands, my dear. I could tear you to pieces with them. And I』d do it, if it』d take Ashley out of your mind forever.
看著我的手,親愛的。我可以把你撕成碎片。要是能把衛希禮從你的腦子裡永遠除去,我會這樣做的。
Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.
現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界, 一個無我容身之處的世界。
You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相讓, 去追求一些根本不會讓你幸福的東西。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰鬥, 為之犧牲的東西, 因為它是唯一永恆的東西。
After all, tomorrow is another day.
畢竟,明天又是新的一天。
(來源於網際網路公開內容)
— THE END —
【麥田英語】是個不錯的公眾號哦
歡迎關注我們