2020-12-11 18:21 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
艾米莉·伊莉莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日)被認為是美國文學史上最著名的詩人之一,與華爾特·惠特曼一同被稱為美國詩歌星空中的雙子星。狄金森不擅社交,但她的抒情詩卻直白熱烈,充滿情感,這樣的表現與19世紀女性端莊嫻靜、臣服男性的形象背道而馳。狄金森誕生將近兩個世紀以來,她那兼具智慧與顛覆性的千餘首詩歌依然受到廣大讀者與學者的青睞。
艾米莉·狄金森生平
艾米莉·狄金森照片
(銀板照片,攝於1846年12月或1847年初)
狄金森出生於麻薩諸塞州阿默斯特的一個著名家庭。她的父親愛德華·狄金森是一位律師、政治家,兼阿默斯特學院的繼承人。狄金森在家裡排行第二,分別有一個哥哥(威廉·奧斯汀)和一個妹妹(拉維妮婭)。在狄金森的父親堅持下,狄金森比同齡的許多其他女孩接受了更加嚴格和正統的教育。青少年時期,她於阿默斯特學院(1834–1847)和霍利奧克山神學院(1847–1848)進行學習。儘管當時的學業要求嚴格、富有挑戰性,狄金森仍然在學業上表現出色,修習了文學、科學、歷史、哲學和拉丁語等。然而,從23歲開始,狄金森開始退出社會。到30歲時,她成為了一個相對隱居的人,大部分時間都在室內度過,只會偶爾接待客人,也僅有一次前往新英格蘭旅行探親。她同外界聯繫的最頻繁的方式便是寫信給親朋好友,最常與她的兄嫂兼密友蘇珊·吉爾伯特通信討論她的詩歌。
狄金森是一位多產的詩人,但直到她去世後,世界才真正意識到她的才能。她一生中僅出版了七首詩;直到1886年她去世後,她的妹妹拉維妮婭發現了她寫在成堆小冊子中的近千首詩。馬貝爾·託德和評論家託馬斯·希金森對這些詩進行了大量編輯,並分三卷分別於1890年、1891年和1896年出版。
狄金森詩手稿(詩名Wild Nights- Wild Nights!)
這些詩作一經出版便流行起來,狄金森的才華終於得以展現。狄金森的侄女瑪莎·狄金森·比安奇於1945年發行了更多的狄金森所著詩歌,包括Bolts of Melody系列等。1955年,託馬斯·詹森發行了《艾米莉·狄金森的詩》,作為更加完整和接近原作的版本。狄金森從此成為美國家喻戶曉的詩人。在紐約市聖約翰教堂的詩人角,她的名字排在非常顯著的地位,獻給她的銘文是:「哦,無與倫比的艾米莉·狄金森!」。
狄金森在三十四歲時寫過這樣一首詩:
生命的花朵,有的人
只開放於死神的一擊;
活著時他們默默無聞,
死後才煥發青春活力。
(周林東譯)
無與倫比的詩人艾米莉·狄金森,就如同她的詩行一般,隱逸半生,逝後得名。這位隱逸的「明星」詩人,一個平凡而偉大的女子,生命結束之後,開始在人們心中永生。
艾米莉·狄金森的詩歌
《狄金森詩抄》(上、下)
狄金森的詩歌對美國文學產生了深遠的影響。隱居生活讓狄金森能夠專注於詩歌寫作。外形上雖然歸隱,但她的內心永遠充實,她將她的心情、情愫完全傾注在寫作上。她的詩傳達了孤獨、痛苦、幸福、欣喜等情感,包含了宗教、道德、愛與愛的消亡等主題。
狄金森的詩是抒情詩,通常被定義為只有一位敘述者(不一定是詩人)表達思想和感情的短詩。與大多數抒情詩一樣,狄金森詩歌中的敘述者通常是第一人稱「我」。但狄金森提醒讀者,她詩歌中的「我」不一定代表本人,有時她也會以「你」來稱呼讀者。
在她的詩中,「死亡」常以擬人化的方式出現;她喜歡使用原創的文字遊戲、出人意料的押韻方式以及突兀的換行符,並將破折號用作停頓,用大寫字母表示強調。這改變了傳統的詩歌寫作習慣,表現出了她對一般詩歌結構的深刻理解。正如狄金森在其宗教詩中為「虔誠」與「不同宗教信仰」之間劃出一道微妙分界線,她的詩歌結構也處於既有和創新形式的中間地帶。
狄金森詩的過人之處就在於其意象的鮮明、想像的奇特。她能夠用具象化的圖像來表現抽象的概念。她的許多詩中,抽象的思想與現實事物可以互為解釋,但其間的聯繫又複雜且難以預測。她也經常使用一些外國地名來體現多層含義,賦予其遙遠神秘、異教色彩的寓意。眾多學者都著迷於對這些「謎一樣的詩行」進行剖析探討。
狄金森詩歌欣賞
我的春鳥
我有一隻春鳥,
會唱許多曲調;
它把春天指引,
直到夏天來臨;
而當玫瑰出現;
鳥兒也就不見。
但我不必傷神,
不必怨天尤人;
鳥兒此次遠去,
是為學習新曲;
雖然漂洋過海,
它還會飛回來。
遠方是塊寶地,
人們都很善意;
男人沒有獵槍,
男孩不玩弓彈;
鳥兒去到那裡,
安全沒有問題。
我的心境明淨,
像有金光照明;
再也沒有懷疑,
再也沒有憂慮;
所有浮躁雜念,
也都離我遠去;
想想我的春鳥,
我就沒有牢騷;
雖然它已飛開,
但是它要回來——
落在遠處樹梢,
唱起明亮曲調!
晚 霞
這位豔麗的客人,
衣著半透銀色;
裁製簡潔而廉正,
帽邊溢滿喜悅。
向晚他來到小鎮,
挨家挨戶訪問;
家家門戶一早開,
好像專等他來;
我想請他別忘記
亮相百靈領地!
(周林東譯)
原標題:《外國文學史上的今天|艾米莉·狄金森——隱逸的明星詩人》
閱讀原文
關鍵詞 >> 湃客
特別聲明
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳並發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。