日語裡有很多的方言,其中我們最熟悉的就是關西話(関西弁)啦!很多小夥伴喜歡去關西地區旅行,比如京都、大阪、奈良等等,還有人從電視劇和動漫裡面聽到很多的關西話,覺得發音很有趣,特別想學習。但是因為關西話跟日語標準語的單詞和語音語調都有區別,有些人會覺得很難懂。
其實只需要掌握幾個常用的句型,我們就能聽懂大部分的關西話了!今天小編就找了四個最常用的關西話,我們一起學起來吧!
咱們先來聽聽音頻,猜猜這幾個句子的意思吧!
01~へん
音頻的前兩個句子裡出現的「~へん」就是我們要說的第一個句型,它接續在動詞後面表示否定,就相當於日語標準語裡的「ない」。比如「できない」,關西話就說成「でけへん」。「~へん」有兩種聲調,讀降調就是表示否定;讀作升調的時候,就是表示詢問或者建議。
比如音頻的前兩句(括號裡為標準語說法):
まだ、帰れへんの?(まだ帰らないの?)還不回去嗎?うん、まだ帰れへん。(うん、まだ帰らない)嗯,還不回去。お好み焼き、食べに行けへん?(お好み焼き、食べに行かない?)一起去吃大阪燒嗎?うん、行こか。(うん、行こうか。)好,走吧。
02~なあかん/~んとあかん
第二個句型那就是「~なあかん/~んとあかん」,就相當於標準語的「なければならない」,指的是必須要做什麼事情。「あかん」意思是「だめ」「いけない」(不行,壞了),也經常單獨使用。
比如音頻裡的第三句:
何この點數、もっと勉強せなあかん!(何この點數、もっと勉強しなければならない!) 這分數怎麼回事啊,必須得好好學習了!
03~てもええ?
「ええ」就是「いい」,表示好的,可以。那麼「動詞+てもええ」就相當於「~てもいい」表示徵求許可,「可以……嗎?」也可以說成「~てもかまへん/かめへん」。比如
明日休んでもええ?(明日休んでもいい?)明天能休息嗎?休んだらあかん。(休んではダメ)不能休息!
04
「動詞+てな/てや」表示拜託對方做某事,就相當於標準語的「てください」「てよ」只是句尾的語氣詞不同,比較好理解吧。比如:
ちょっと待ってや。(ちょっと待ってよ。)等一下嘛。
學了這幾個句型,我們就能聽懂很多關西話啦,不信就去試試吧!