「黑巧克力」不是black chocolate!老外一般都這樣說……

2020-12-14 中國日報網

小時候大家是不是都只喜歡吃那種甜甜的牛奶巧克力,長大了,開始嘗試黑巧克力的滋味,才懂得了那種苦盡甘來的味道!

它不是那種高糖高熱量的chocolate,而是苦得像吃中藥的黑巧,純度起碼在70%以上,那酸爽,才正宗!

那大家又知道黑巧克力的英文怎麼讀嗎?有人說,不就是巧克力前面加個black嘛~真不是!就像紅茶是black tea而不是red tea一樣!

Chocolate Easter bunnies wearing protective masks are seen at Baeckerei Bohnenblust bakery in Bern, Switzerland March 25, 2020. [Photo/Agencies]

1 黑巧克力不是「black chocolate」

很多人會把黑巧克力說成"black chocolate",但這是不對的哦~巧克力不是按顏色分,是按種類分的呀!

因為如果按顏色來分的話,甜甜的牛奶巧克力也有黑色的,那豈不是亂套了?

所以黑巧克力的英文應該是"dark chocolate",以後可不能說錯了哦~

舉個例子:

Both dark chocolate and red wine have been shown to protect the skin from sundamage.

黑巧克力和葡萄酒都表現出保護皮膚免受日光損害的功能。

其他種類的巧克力怎麼表達呢?

raw chocolate生巧克力

white chocolate白巧克力

milk chocolate牛奶巧克力

nut Chocolate果仁巧克力

2 easy as pie不是「像餡餅一樣容易」

"pie"是老外口中的"櫻桃、蘋果派"等等意思,而我們口中最常用的就是"蛋黃派",不過easy as pie和「派」以及「餡餅」沒有關係哦~

不過從字面引申為派的製作過程比較簡單,就可能表達了這個詞組的意思"小菜一碟"。

所以,如果說一件事做起來非常簡單,誰都能辦到,就可以說「easy as pie」。

舉個例子:

The job was easy as pie , and we finished up an hour early.

這項活對我們來說是小菜一碟,我們早在一小時前就完成了。

3 full of beans不是「滿是豆子」

充滿了豆子?這個就比較有意思了,可能是指你吃完豆子才能"充滿活力"吧!就跟吃了菠菜那樣神奇,它的真實意思也就和這個差不多啦!

因為通常是用來形容那些充滿活力的小孩子,總是喜歡亂動,沒有一刻是能停下來的~

舉個例子:

You seem full of beans this morning. You must have a good night's rest.

你今天早上似乎精神飽滿,我想這一定是因為昨晚休息得很好。

4 as cool as a cucumber「和黃瓜一樣酷?」

乍一看真的很容易看成像黃瓜一樣酷,可是黃瓜哪裡酷了,小盆友,你是不是有很多問號?

其實單詞cool除了有「清涼的、酷的」意思外,還可以指人「鎮定、沉著的」。

所以「as cool as a cucumber」 的真實意思是「非常冷靜,泰然自若」,即形容人在壓力下顯得極為冷靜,毫不動容。

舉個例子:

It's not everybody who can keep as cool as a cucumber in an emergency.

並不是人人都能在危急時刻保持鎮定自若的。

(來源:英語口語小鎮 編輯:yaning)

來源:英語口語小鎮

相關焦點

  • 「黑巧克力」你不會又要翻譯成「black chocolate」吧!
    生活中很多巧克力製品含有非常多的糖分,所以讓很多怕胖的女孩子唯恐避之不及,但是巧克力的種類很多,比如說黑巧克力,適量的使用能人體膽固醇水平下降,還起到降血壓作用。那今天大白要問的問題來了,「黑巧克力」用英文該怎麼說呢?
  • 黑巧克力的功效與作用是什麼 黑巧克力真的能減肥嗎
    說起巧克力相信大家都不陌生了,很多人都喜歡吃這樣的甜品。可是,為什麼有人說黑巧克力可以減肥?黑巧克力的功效與作用是什麼?黑巧克力真的能減肥嗎?接下來,大家就和小編一起來看看吧。
  • 世界上居然有這麼多種巧克力?巧克力英語超級大科普
    黑巧克力的名字 dark chocolate 直譯過來是「顏色深的巧克力」,它也被稱作 black chocolate,雖然它並不是黑色。甜度(sweetness)大大低於一般巧克力,可可的原味(original flavor)很鮮明,這是最不長肉的一種巧克力,不過只有少部分人喜愛它的味道。對於這種巧克力來說,並沒有嚴格的劃分,不過大部分愛好者普遍認為可可含量高於60%的都算,比如德芙的那款66%。小編本人就特別喜歡75%的高純度巧克力,但也有人說這個濃度已經難以下咽了。
  • 把black dog翻譯成「黑狗」?怪不得老外給你白眼!
    看到標題的你是不是有點慌black是"黑的",dog是"狗"black dog不是"黑狗"還能是什麼那如果老外對你說>I've got a black dog in me.首先,black dog,確實有"黑狗"的意思,像這樣:但如果老外說:I've got a black dog in me.
  • 習語So you are the black sheep不是說你是只黑羊,而是害群之馬
    black sheep害群之馬。在工業發達前的年代,白羊的毛可以染成其他顏色,被視為有價值,黑羊的毛無法染色,因此被認為沒有經濟價值。後來就被用來表示「害群之馬",不過,後來漸漸擺脫了負面意思,用以形容「特立獨行的人」。
  • 你真的讀懂了黑巧克力包裝上的那個百分比嗎?
    可可,可以說是巧克力的靈魂所在,細說起來恐怕三天三夜都說不完。可可、可可脂、代可可脂,以及黑巧克力包裝上那赫然的50%、75%、85%都意味著什麼呢?可可和可可脂可可是製作巧克力最主要的成分。不過有的國家的黑巧克力做到可可含量很高,但可可脂的含量卻很低,也就是說,這個巧克力的脂肪含量(包括有益脂肪)都很低。比如有的黑巧克力可可含量是75%的,可可脂含量僅為7%。同樣是75%的可可含量的,也有的黑巧克力可可脂含量為25%。總之,如果單說可可脂,18%以上就可以了。2004 年 7 月 1 日,國家強制性標準《巧克力與巧克力製品》開始執行。
  • 「黑眼圈」翻譯成black eye circle?這樣的直譯真會被笑話!
    一問才知道,原來這段時間都是在家辦公,雖然早上不用再到公司打卡,但老闆布置下來的工作量,卻是平時的兩三倍,為了保證在家任然完成績效,只好每天熬夜完成工作。其實罐頭菌也覺得,在家辦公,還真未必比公司辦公要輕鬆。上文提到的黑眼圈,不知道大家是否知道怎麼說呢?
  • 100%ChocolateCafe,明治巧克力的另一面
    為一家店,做出56種口味的巧克力,這種對於生產和供應鏈都壓力很大的任性任務,只能有情懷的大品牌能做了——比如日本整體巧克力市場佔比達到
  • 不開心了,來一塊巧克力就好了!
    巧克力(chocolate也譯朱古力),原產中南美洲,其鼻祖是「xocolatl」,意為「苦水」。其主要原料可可豆產於赤道南北緯18度以內的狹長地帶。作飲料時,常稱為「熱巧克力」或可可亞。巧克力是一種能讓人感到幸福的食物。
  • 可能增強運動耐力的食物——黑巧克力
    一組騎車人用四格黑巧克力代替了他們的日常零食。對黑巧克力塊進行了測試,並確認其中黃烷醇含量較高。另一組則吃白巧克力。與黑巧克力不同,白巧克力根本不含黃烷醇。參與者每天總共吃掉40克巧克力,代替另一種零食。之後,自行車手參加了自行車訓練與測試。經過一個星期的例行訓練後,研究者改變了參與者食用的巧克力類型。黑巧克力食用者食用白巧克力,反之亦然,並重複測試。
  • Black是「黑色」,eye是「眼睛」,black eye可不是「黑眼睛」!
    咋天在外企上班的朋友問我,說"黑眼睛"能不能說成black eye?相信很多人第一反應就說成了「black eye」, 理由很簡單啊, Black是」黑色」,eye是」眼睛」。現實往往是相反的 ,我無奈地告訴他,當然不能了,因為black eye和"黑眼睛"完全是兩回事!
  • 德芙、費列羅在姑娘那裡,已經不是最香的巧克力了
    什麼樣的巧克力才高級?大家一定要記住,一般超市裡能買到的都不是好巧克力,有一些甚至都算不上是真正的巧克力——那只是巧克力味的糖果。可可含量很關鍵按可可含量,可以分為「黑巧克力 - Dark Chocolate」、「牛奶巧克力- Milk Chocolate」和「白巧克力 - White chocolate」這三種。
  • 電影《苦甜參半:巧克力人生(2012)》Part1-中英文對照臺詞劇本
    而這不過是今晚節目要說的巧克力故事中And those are just a few details from the story of chocolate,一點小逸事told from four completely different points of view,今晚節目中導演麥可·阿爾科克將從四個視角in
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第333篇英語知識文章黑與白,世間上,有人看事物往往只會判斷是對還是錯,這樣單調的對錯思維方式,我們會稱他們看事物「非黑即白」。罐頭菌在以前的文章,曾經講過in black and white這個詞組,它的意思是:白字黑字。1.in black and white 白紙黑字這個詞組並不只是指「黑與白」,而是指明明確確地寫下來的白字黑字。Would you put that down in black and white?你能白紙黑字寫下來嗎?
  • 黑巧克力為什麼苦,黑巧克力越苦越好嗎?
    黑巧克力為什麼苦,黑巧克力越苦越好嗎?黑巧克力即純巧克力,脂肪低於牛奶巧克力(黑巧克力每100克含24克脂肪,而牛奶巧克力含33克),所含的鹽分少(12微克對84微克)、糖分多(64克對55克)。味苦。
  • 廣州車展丨寶馬X6真黑,我說的是這個叫Vantablack的版本
    因為99%的可見光都會被這款史詩級的皮膚所「吃」掉,大白天見到這樣一款車會不會嚇一跳?接下來我們一起來瞧一瞧。瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放雙腎格柵此刻神似非洲小哥那回眸一笑時露出的吸睛牙齒一般。為啥會使用這樣一種配色呢,原因是這樣:寶馬公司與Vantablack製造商薩裡納米系統公司和Levitation 29創意機構合作,打造出了一款世界上外觀顏色最黑的寶馬X6。該車漆為Vantablack VBx2塗層,通常是應用在航空航天中的非反光塗料。這個有趣的想法是為了隱藏沒有正式亮相的車型。
  • 別再這樣了,老外不是這樣說的,小心別人翻臉哦……
    當我們說「我是中國人」的時候,不要說成 I’m a Chinese,錯了。並不是在強調「中國人種」,而是表明中國國籍。所以在這種情況下,Chinese 只能做形容詞,下面這些表達都是正確的:I’m Chinese.I’m a Chinese person.
  • 巧克力包裝或影響人們評判味道
    【新華社微特稿】大家都知道不應以貌取人,但澳大利亞一項研究顯示,評判巧克力味道時,外包裝對人的影響可能大於味道本身。澳大利亞墨爾本大學研究人員招募75名25歲至55歲志願者,讓他們分別在盲吃、只看包裝、既看包裝又品嘗巧克力的情況下評判6種不同設計風格包裝或不帶包裝的同一種黑巧克力。研究人員發現,當巧克力包裝設計帶給人快樂、健康、有趣、放鬆、友誼等正面印象時,志願者對巧克力的喜好呈現出正相關。另外,比起不帶包裝的巧克力,志願者更願意購買包裝帶有積極意義的巧克力。
  • 「拉黑」英語怎麼說?是什麼black嗎?
    年底了,加你好友的騙子都開始猖獗了,年底要衝量嘛!我討厭騙子,因為我曾經因為一個騙子的電話「火」遍了整個部門,丟人丟到家了!所以每當碰到一個騙子,我第一反應就是立馬拉黑他甚至直接舉報他。那「拉黑」英語怎麼說?是什麼black嗎?