2021山東考研英語典型例句翻譯(3)

2020-12-21 山東中公教育

2021山東考研英語典型例句翻譯(3)

2020-03-22 14:57:16|

山東中公教育小編為了方便大家更好的備戰2021山東考研英語,特為大家帶來:2021山東考研英語典型例句翻譯(3),希望大家能在平時多加溫習,牢牢記住。預祝大家備考順利!

數學 | 政治 | 英語專碩

 

Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity //andthen abruptlyfollowing it with a sudden soft passage //was only rarely used by composers before him.

(28 words)

詞彙要點:

1) intensity//n. 劇烈,緊張

2) composer//n. 作曲家,作曲者

結構要點:

1) 主幹結構是Beethoven’s habit …wasonly rarely used…

2) 後面有of increasing…and thenabruptly following it…修飾主語中心詞habit。

漢譯邏輯要點:

1)Beethoven’s habit of increasing the volume with anextreme intensity是這個簡單句的主語部分。Beethoven是貝多芬,像這種專有名詞,因為很著名,需要按照習慣翻譯,而不可以隨便音譯。這個部分可以直接翻譯為「貝多芬的使用極其的強烈來提高音量的習慣」。這個譯文不通順,原因有二。

其一,「使用極其的強烈」不通順,這個地方本來的問題來自考研出題人,因為筆者研究過這篇文章英語本來的原文是with an intense crescendo,而不是with an extreme intensity。出題人棄用crescendo的原因特別簡單,因為這是一個音樂中的專業術語,意思是「漸強」,它是一個考研超綱詞。如果按照英語原文,特別容易說通順,即「使用漸強的方式來提高音量」。但是由於出題人已經改編成with an extreme intensity,我們也要儘量翻譯通順,可以採用增詞法的翻譯技巧,翻譯為「使用極其強烈的力度來提高樂曲的音量」。

其二,說「貝多芬的…的…的習慣」太糟糕,不如說成「貝多芬習慣…」。所以這個部分可以翻譯為:貝多芬習慣用極其強烈的情緒來提高樂曲的音量。

2)and then abruptly following it with a sudden softpassage是and連接的並列結構。首先需要理解and並列的是following與前面的increasing,都修飾主語中心詞habit。考慮到前面的habit我們已經翻譯成「貝多芬習慣…」,所以,這裡following就可以直接翻譯了。其次,passage在音樂中,習慣稱之為「樂段」。這樣這個部分直接翻譯為:然後又出人意料地突然跟上一個輕柔的樂段。

3)was only rarely used by composers before him是主幹的謂語部分。rarely是「罕見,少有」的意思composer是「作曲家」的意思。這個謂語部分是一個被動態,其主語是Beethoven’shabits(貝多芬的這種作曲習慣)。所以,這個部分翻譯為「這種作曲習慣很少被他之前的作曲家使用」。被動態,可以主賓顛倒,調整為:「在他之前的作曲家極少採用這種作曲方式」。

參考譯文:

貝多芬習慣用極其強烈的力度來提高樂曲的音量,然後又出人意料地突然跟上一個輕柔的樂段,他之前的作曲家極少採用這種作曲方式。

 

相關閱讀:

2021山東考研英語典型例句翻譯(1)

2021山東考研英語典型例句翻譯(2)

 註:本站稿件未經許可不得轉載,轉載請保留出處及源文件地址。

(責任編輯:syq60938)

免責聲明:本站所提供試題均來源於網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯繫本站管理員予以更改或刪除。

相關焦點

  • 2021考研英語:典型例句翻譯(6)
    一般而言,英漢兩種語言最大的差異在於英文是形合而中文是意合,英語習慣開門見山,先表達主要信息,而中文則講求語言的委婉和內涵,往往會將重要信息置後。本文新東方在線考研英語老師將簡單講解「2021考研英語典型例句翻譯(6)」。
  • 2021考研英語二大綱解析:翻譯部分
    2021全國碩士研究生招生考試公告發布啦根據高等教育出版社消息,2021全國碩士研究生招生考試大綱在9月9日正式發布上市,9月10日大綱內容公布,本文整理2021考研英語二大綱解析:翻譯部分。
  • 2021考研英語一大綱解析:翻譯部分
    2021全國碩士研究生招生考試公告發布啦根據高等教育出版社消息,2021全國碩士研究生招生考試大綱在9月9日正式發布上市,9月10日大綱內容公布,本文整理2021考研英語(一)大綱解析:翻譯部分。
  • 『2021考研試題答案』2021年考研英語一翻譯題考察情況解析
    2021考研初試已結束,對於2021考研英語試題相信很多考研考生都非常關注,很多參加考研初試的考生都反映今年考研英語試題是偏難的。從詞彙角度來看,2021年英語(一)的翻譯題目對考生來說存在一些難點,部分詞彙及詞組,如enrollment(入學),predominantly(主要地),chance(可能性),fresh from(剛有過……經歷)等可能會給部分考生造成理解上的障礙。
  • 『2021考研試題答案』2021年考研英語一翻譯題考察情況解析_北京...
    2021考研初試已結束,對於2021考研英語試題相信很多考研考生都非常關注,很多參加考研初試的考生都反映今年考研英語試題是偏難的。從詞彙角度來看,2021年英語(一)的翻譯題目對考生來說存在一些難點,部分詞彙及詞組,如enrollment(入學),predominantly(主要地),chance(可能性),fresh from(剛有過……經歷)等可能會給部分考生造成理解上的障礙。
  • 乾貨:2021考研英語:否定結構的翻譯(4)
    摘要:在考研英語中,翻譯是非常重要的一部分,也是比較容易拿分的一部分,重要的是我們要做好平時的積累,幫幫整理2021考研英語:否定結構的翻譯   摘要:在考研英語中,翻譯是非常重要的一部分,也是比較容易拿分的一部分,重要的是我們要做好平時的積累,幫幫整理「2021考研英語:否定結構的翻譯」內容,希望能給考研考生備考提供幫助
  • 乾貨:2021考研英語翻譯精讀材料練習:疫情或令1億人重返極端貧困
    摘要:考研英語翻譯總體來看,是考研英語中最難的部分。說它最難,主要是因為翻譯考察的內容和要求最多、最高。,是考研英語中最難的部分。說它最難,主要是因為翻譯考察的內容和要求最多、最高。該部分需考察單詞、語法等基本問題,還有句子結構分析、英語背景知識和中文水平。對考生的要求最高,所以翻譯的分數不好拿。欲得高分的考生應該把更多的精力放在文章長難句和段落邏輯結構的把握上,再加上一定的應試技巧和策略,才能在考研英語中取得高分。   考研英語翻譯要想做好,必須對句子的每個詞語、搭配、語法都要理解清楚。
  • 2021山東考研英語雙語閱讀:第六次奧運會被推遲或取消
    2021山東考研英語雙語閱讀:第六次奧運會被推遲或取消 2020-05-17 16:04:31| 中公教育 山東中公教育小編為了方便大家更好的備戰2021山東考研英語,特為大家帶來
  • 21考研英語詞彙翻譯:a thousand and one
    2021考研複習,很多單詞組合在一起就會有著完全不一樣的意思,a thousand and one,來看看這個考研英語詞彙怎麼翻譯,現在文都考研小編給大家帶來是考研英語單詞/詞彙複習資料,更多信息可以關注英語複習欄目!
  • @2021考研,大綱新增79個單詞全總結!(配典型例句)
    考研倒計時25天!!2020年考研英語(二)大綱詞彙新增79個,較以往變動幅度較大,小錦特地把陳叫獸整理的79個新增單詞的典型例句轉發給大家,供備考同學考前複習,希望對大家有幫助:1 aftermath [ftrmθ] n.
  • 2021山東考研英語閱讀-細節題該如何做?
    2021山東考研英語閱讀-細節題該如何做? 2020-12-05 16:01:55| 來源:中公考研 段敏 山東中公教育小編為了方便大家更好的備戰2021山東考研英語,特為大家帶來:2021山東考研英語閱讀-細節題該如何做?
  • 考研英語備考無從下手?收下這份考研英語月度備考建議
    對於許多2021考研的同學老說,考研英語部分是一個比較頭疼的問題,很多同學基礎相對比較薄弱,因此,具體的複習計劃是非常重要的,一定要先做好英語複習規劃,把功夫下早,這樣才能有把握。小編整理了2021考研英語月度備考建議,同學們可以參考一下。
  • 乾貨:2021考研英語翻譯:印尼遷都可能需要10年
    摘要:考研英語翻譯一般大家都會翻譯的比較生硬並且囉嗦,這也是造成英語翻譯題型得分低的原因。今天幫幫要討論2021考研英語翻譯:印尼遷都可能
  • 2021年山東考研初試成績什麼時候出來
    2021年山東考研初試成績什麼時候出來 考研初試完畢,很多考生對什麼時間公布初試成績比較期待,那麼具體是什麼時間會公布呢?山東中公教育小編整理了有關:「2021年山東考研初試成績什麼時候出來」的內容,希望對大家有所幫助。
  • 2021考研英語詞彙備考:build的意思
    ​​備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:build的意思」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~build的意思動詞1.及物動詞:修建、建造或建築某物2.不及物動詞:蓋房子等3.及物動詞:開發(某事物);創建;興建n.
  • 2021考研英語詞彙備考:bulletin的中文意思
    ​​備戰考研英語,大眾考生的第一反應便是從英語詞彙入手。記住學會一個單詞不僅僅是拼寫重點掌握的還有這個詞的詞性,各種語境下的語義。中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:bulletin的中文意思」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~bulletin的中文意思可數名詞:公告,公報,新聞簡報詞形變化時態bulletined,bulletining
  • 2021考研英語複習資料:歷年考研英語經典長難句(70)
    2021考研英語複習資料:歷年考研英語經典長難句(70) 2021考研已經進入緊張的衝刺階段,考生務必要重視考研英語的複習。在考試中考生會遇到長難句的阻礙,為了幫助大家掌握考研英語長難句!
  • 考研英語翻譯練習6——2021考研人快看!
    #考研英語圖片來源:網絡考研英語翻譯練習6:As many took on the duty of trying to integrate在翻譯的時候,有幾點要注意:1.as可以翻譯為:隨著、當……時。2.介賓短語作後置定語,翻譯時放在前面。即 of 後的內容修飾的是前面的 duty。
  • 考研英語翻譯練習13——2021考研人快看!
    #考研#圖片來源:網絡考研英語翻譯練習13:The changes句子結構分析-大衛格拉多爾所發現的這些變化,都給教授他國人士英語的英國機構,以及廣大教育行業帶來了一些明確而巨大的挑戰在翻譯的時候,要注意:1.identified by David Graddol 修飾前面的changes,翻譯時放在changes 前面。
  • 「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?2021考研揭幕
    本文轉自【揚子晚報】;12月26日,江蘇省2021年全國碩士研究生招生考試拉開帷幕。本次研究生招考,全國共有 377 萬考生報名,創下新高。其中江蘇有26.3萬名考生報名參加考試。頭一天考完,考生們的感覺怎樣?