用英語學英語:單詞a sophomore student
只會用中文學英語的人養成改死海不掉的習慣後,想表達「大二學生」,他只能千方百計把學過又忘記了的英語單詞sophomore從記憶中「找出來」,從而「才能」跟人交流「大二」的意思。
「英譯漢」式學習,「漢譯英」式表達必然會讓我們在「動態」語言交流中出現這樣的「瞬間尷尬」:「大二」到底是哪個詞了?sophomore還是junior還是senior?這是非常影響動態口語交流中的連貫性的。也是用中文學英語帶來的不利後果之一。
而習慣了用英語學英語的人則有至少「兩種選擇」:
1. I'm a sophomore.
2. I'm in my second year at college.
這句高中英語就可以避免瞬間「選詞」的尷尬。
另外,用英語學英語還會給自己帶來又一個語言能力:鍛鍊了查英英字典並熟練使用。
查英英字典:sophomore meaning
1. Merriam-Webster: a student in the second year at college or a 4-year secondary school
2. Free dictionary:A second-year student in a US college,or a tenth-grade student in a US high school.
3. Cambridge: a student studying in the second year of a course at a US college or high school (= a school for students aged 15 to 18)
不同的字典用詞上都有所差別,意思相同,它們不僅豐富了我們的英語表達能力,同時最主要的是解決了我們英語口語的問題:我為什麼非得死記也只能說sophomore才能表達「大二學生」?