千萬別說CCTV就是「中央電視臺」!外國人根本不這麼說!

2020-12-14 騰訊網

昨天皮卡丘跟外教郭傑瑞鬥地主

電視沒關剛好在播放央視新聞

英文字母CCTV映入眼帘

郭錘說其實在美國CCTV不是指央視

點擊播放 GIF 0.9M

1

在中國CCTV指什麼?

CCTV=中央電視臺

在講這一點之前,首先要指出,在中國,我們說CCTV是中央電視臺,這點絕對沒有錯,因為這個縮寫就是指"China Central Television"。

central

英 [ˈsentrəl] 美 [ˈsentrəl]

adj.最重要的;首要的;主要的;起支配作用的;有控制力的;在中心的;中央的

n.電話總局;電話轉接員

例:

But from yesterday, When I saw a TV program from CCTV I changed my mind.

但自從昨天開始,從我看了央視的一個節目後,我改變了自己的看法。

點擊播放 GIF 0.9M

但是,在國外,這個縮寫有其他更加普及的含義。

2

在國外CCTV指什麼?

CCTV=閉路電視

CCTV全稱就是Closed Circuit Televisioncircuit是電路,所以 CCTV 就是閉路電視。無論是在牛津字典還是在科林斯詞典中,查詢 CCTV 得到的就是「閉路電視」的含義。

circuit

英 [ˈsɜːkɪt] 美 [ˈsɜːrkɪt]

n.環行;環行路線;電路;線路;巡迴賽

例:

CCTV returned. it s all back up again.

閉路電視好了。都重新回來了。

No, he s been servicing their cctv.

不行,他已經為閉路電視服務過了。

以上,就是在國外,常用的CCTV所表達的含義,要強調的是,很多英文在不同語境下會有不同的答案,所以,一定要注意其用法的情境。

點擊播放 GIF 0.9M

那麼有線電視要怎麼說呢?

3

「有線電視」英語怎麼說?

有線電視=cable television

cable television

英 [ˌkeɪbl ˈtelɪvɪʒn] 美 [ˌkeɪbl ˈtelɪvɪʒn]

n.有線電視

有線電視在字典中的介紹是:a system of broadcasting television programmes along wires rather than by radio waves(用電線而不是無線電波廣播電視節目的系統)

例:

Each of the homes has a security system and is wired for cable television.

各戶都有安防系統,還裝了有線電視。

The channel is only available on cable.

這個頻道只有有線電視才能收看。

點擊播放 GIF 0.7M

4

其它英文縮寫

1、短語縮寫

BTW = by the way:順便說一下

OIC = oh I see:我明白了

BRB = be right back:馬上回來

B4N = bye for now:再見

LOL = laughing out loud:大笑

JK = just kidding:僅僅是玩笑

WRU = where are you:你在哪

NP = no problem:沒問題

RUOK = are you ok:你還好嗎

ASAP=as soon as possiable:儘快

2、日常縮寫

P.S. (附言): post scriptum

Ph.D. (博士): Philosophi Doctor

ATM:Automated Teller Machine 自動取款機

POS:Point of Sales 刷卡機

App:是 application 的縮寫,正確發音為:愛P~

PDF:全稱Portable Document Format 譯為便攜文檔格式

GPS:Global Positioning System全球定位系統

CD:Compact Disc壓縮光碟

3、郵件縮寫

FW: forward 轉發

CC: Carbon Copy 抄送

BCC: Blind Carbon Copy 秘送

Encl. : enclosure 隨信附上

4、外來縮略詞

sofa=沙發

(borrowed words)

5、拉丁文縮寫

A.D. (公元): Anno Domini

CV (簡歷): curriculum vitae

e.g. (例如): exempli gratia

etc. (等等…): et cetera

et al. (以及其他人;等人):et alii

i.e. (即是): id est

a.m.(上午):ante meridiem

p.m.(下午):post meridiem

VS(相對立,相對照):versus

英文版小豬佩奇|Paper Aeroplanes 紙飛機

相關焦點

  • 邁斯通國際英語丨CCTV就是「中央電視臺」?這麼理解就錯了!
    自從記事以來,爸爸就帶著我看中央電視臺的節目,每次瞅見電視左上方的「CCTV」字樣,就想當然地以為,這就是中央電視臺的英文縮寫。直到有一天,朋友再和我我在聊天時,提到了這個縮寫,她的表情突然有些奇怪,對我說,在國外,其實CCTV不是指中央電視臺。那CCTV是指啥?
  • 2018中央電視臺新年晚會節目單公布 看看都有哪些精彩節目吧
    2018中央電視臺新年晚會直播時間:2017年12月31日晚20:00  2018中央電視臺新年晚會直播地點:雁棲湖國際會展中心  2018中央電視臺新年晚會直播>電臺:CCTV1、CCTV3、CCTV4同步直播  CCTV1直播地址:http://tv.cctv.com/live/cctv1/  CCTV3直播地址:http://tv.cctv.com/live/cctv3/  CCTV4直播地址
  • 在美國隨處可見的CCTV可不是中央電視臺啊!
    可能看到CCTV你第一反應就是中國中央電視臺China central television。但是在美國隨處可見的CCTV可不是中央電視臺啊!那到底是啥呢?我們往下繼續看吧。What’s CCTV?這裡嘮叨一句,記單詞的時候不要單獨記憶單詞surveillance監控,一定要多記憶它的常見搭配,這樣說句子會說得更快。We've got every possible location under surveillance.所有可能的地點已經在監視中。
  • 郭德綱誠不欺我!德雲社演員給中央電視臺挑錯,多聽相聲真有好處
    郭德綱經常在舞臺上說,多聽相聲有好處,能開闊眼界,增長知識,不少人都以為郭德綱這是自誇。如今德雲社的演員卻用實際行動告訴你,我們可沒有說大話。7月12號,德雲社的張鶴帆,也就是郭德綱的幹女婿,在自己的微博上曬出了一段視頻,是中央電視臺的一段新聞。這裡面的主持人把裡面的地名念錯了,本來應該是唐山市古冶(ye)區,可是主持人給念成了唐山市古治(zhi)區。
  • You are the doctor 可不是說「你是醫生」!千萬別搞錯了!
    聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。  與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。
  • 中央電視臺建臺60年 歷數那些難忘的 「第一次」_新聞_央視網(cctv...
    新華社為此發出電訊:「中華人民共和國第一座電視臺——北京電視臺(中央電視臺前身)已於5月1日開始實驗廣播。」從此,中國有了自己的電視事業。今年,中央電視臺迎來了甲子之年,讓我們重溫中國電視發展史上的高光時刻,回顧中央電視臺那些令人難忘的「第一次」。第一天節目播出1958年5月1日,「北京電視臺」(中央電視臺的前身)第一天節目試驗播出。
  • 「CCTV」除了「中央電視臺」,還有什麼意思?
    但如果在國外,大家在電梯裡或者一些其他公共場合看到「CCTV」,其實跟「中央電視臺」沒有什麼關係,它一般指的是「閉路電視」,是Closed Circuit Television的縮寫形式。
  • 巴基斯坦遊客直言:千萬別信中國人說「不遠」,與我們想像差太多
    每年世界上來我國遊玩的人數也是很多的,其中最受外國人歡迎的景區就是北京的故宮了。就有巴基斯坦遊客來中國旅遊後直言:千萬別相信中國人說的「不遠」,與我們的想像差太多。我國與巴基斯坦的關係就像是兄弟一樣,所以很多巴基斯坦人都想來中國看看。
  • 歪果仁真的不這麼說!
    也許大家會說 Wait for your turn,但真的是這麼表達的嗎?下面我們來扒一扒,那些我們習以為常的中式英語,都有哪些?>「等你歸來」 就是 wait your return.經常聽朋友們說 Where is the capital of XXX?其實這樣的表達也是中式英語是一種不地道的表達,外國人根本聽不懂。因為在中文表達裡,我們習慣問某國首都在哪裡?
  • 專題 東京電視臺,就是這麼桀驁!
    「Hello! 2008年日本巖手7級大地震,有看新聞的朋友也都應該知道日本現在的技術可以達到數秒前在電視上預報,而絕大多數日本電視臺亦停下了常規播放而啟動特別節目來報導此番災情,當一個老宅被地面的晃動和其他電視臺的地震節目嚇到時
  • 別再用「Fighting」加油啦!地道英語根本不這麼說!
    別再用「Fighting」加油啦!地道英語根本不這麼說! 從科學(也就是詞典)的角度出發分析: 今天為大家找到不同的表達方式,熟悉不熟悉的學起來吧。   Come on! 許多球迷在看球賽或者其它比賽的時候,在扣人心弦的時候,都會說「Come on!」,以此來表達自己對喜愛的隊伍或球員的迫切的支持和鼓勵。 「Come on」也可以用於鼓勵別人抓緊,快點做,加把勁兒。
  • 中央電視臺CCTV-5《健身動起來》欄目滑板基礎教學片即將播出
    中央電視臺CCTV-5《健身動起來》欄目滑板基礎教學片即將播出 由中央電視臺CCTV-5《健身動起來》欄目製作,滑板基礎動作教學片將於2020
  • 外國人發消息說「sorry, WC」是啥意思?千萬別誤會了!
    外國人怎麼聊天上廁所還要專門發個消息說一聲?機智的普特君立馬跟著外教學習了一下,今天就把這些新的知識告訴大家。其實,「Sorry, WC」在日常聊天和郵件往來中是一個很常見的表達。很多人一看到「WC」就會自動聯想到「廁所」。但是,「Sorry, WC」中的「WC」其實是「Wrong Chat」的縮寫。
  • 英語實用口語:如果聽不懂外國人說了什麼,你應該如何應對呢?
    最近不少人問我:跟外國人交流時聽不懂怎麼辦?遇到這種情況時,千萬不要覺得難為情,更不要不好意思打斷。今天我就來教你們如何應對這種情況!一般來說,當你聽不清楚對方說什麼的時候,你會使用的第一個單詞可能是「Excuse me.」或者直接讓對方再說一遍:「Pardon,please!」
  • 紀錄片《成吉思汗靈櫬西遷》即將登陸中央電視臺紀錄片頻道(CCTV-9...
    紀錄片《成吉思汗靈櫬西遷》即將登陸中央電視臺紀錄片頻道(CCTV-9)首播 2020-09-20 22:08 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 吃雞遇到外國人?別只會說China NO.1了
    吃雞遇到外國人是種怎樣的體驗?魔傑君奉上一張圖科普全球吃雞玩家的必殺技!聽說泰國的馬殺雞也參加了「吃雞全球總決賽。」前段時間,菲律賓這個國度話題有點多。有玩家還表示遇到歪果仁玩家,用自己初中的英文水平跟他說:「Please give me a piu piu piu~」這位仁兄把中國式英語發揮的異常形象,真正做到在遊戲中用外語機智而流暢的表達自己的意思,可以說求生欲望很強了!
  • 劉純燕下鄉支教,臺長許諾房子入黨,她:只要王寧入職中央電視臺
    這時,劉純燕從王寧身後露出腦袋說:在這呢,在這呢。阿姨驚的張大嘴巴:你還未成年吧!在外人看來,王寧和劉純燕怎麼都不般配,不過,至今二人相濡與沫已三十年。劉純燕和王寧是大學同學。然而,畢業季來臨,王寧回到青島電視臺工作,劉純燕進入中央電視臺,異地戀對一對情侶來說,相當煎熬。那時兩人通過寫信互訴衷腸,再著就是煲電話粥,終於有一天,劉純燕跑到青島與王寧偷偷領了結婚證,仍然是兩地分居。
  • 白巖松如何從一個年輕的記者變成一個中央電視臺的名人?不僅僅是
    中央電視臺著名的喉舌白巖松出版了一本書,他在這本名叫《白說》的書中收錄了他的一些經典語錄。誰會想到那是個淘氣的「差等生」?草原之子由「野蠻」生長白巖松出生在小城鎮的內蒙古自治區和哥哥的家庭。即使來自農村,白巖松在與同學相處時也不謙虛傲慢,保持著自己一貫的風格。大學畢業後,白巖松在《中國廣播報》當編輯。雖然這個專業不太合適,白巖松接受了這份工作。中央電視臺創辦《東方時空》欄目,白巖松走向視鏡和成功加盟。同年,白巖松還推出了《東方之子》等專欄。從主持人開始逐漸發展。
  • 別再這樣了,老外不是這樣說的,小心別人翻臉哦……
    1,把「您先請」說成 「You go first」,小心別人翻臉!老外不僅不會領情,說不定還會生氣哦!在外國人聽來有些刺耳,這句話雖然有「你先走」的意思,但是命令式的語氣,聽著就很不舒服了。尤其是對上司、領導講這話,就顯得不禮貌,老外習慣用After you來表達禮貌之意,意思是"我在您後面走,您先請",這樣聽上去就讓人舒服多了。
  • 捅破天也要說,裝修這15處根本不值得花錢!入住後鬧心事一大堆!
    捅破天也要說,裝修這15處根本不值得花錢!入住後鬧心事一大堆!新房裝修最怕什麼?最怕就是花了冤枉錢,裝一屋子沒用的東西,拆了可惜留著心煩!我家就是這個情況,18萬的裝修預算,活活被我浪費了7、8萬,做了一堆雞肋的裝修!真是不值得!