外國人發消息說「sorry, WC」是啥意思?千萬別誤會了!

2020-12-06 騰訊網

這條消息,突然給普特君看懵了,這是啥意思呢?「對不起,我去上個廁所」?外國人怎麼聊天上廁所還要專門發個消息說一聲?

機智的普特君立馬跟著外教學習了一下,今天就把這些新的知識告訴大家。

其實,「Sorry, WC」在日常聊天和郵件往來中是一個很常見的表達。很多人一看到「WC」就會自動聯想到「廁所」。但是,「Sorry, WC」中的「WC」其實是「Wrong Chat」的縮寫。

通常在即時通訊程序中使用,當某人向某人發送了原本要發送給其他人的內容時。

Sorry, w.c.

對不起,發錯人了。

「Wrong Chat」可以縮寫為「WC」,是一種網絡俚語,可用於簡訊聊天和郵件往來中,也可以用在遊戲聊天中。縮寫一般多為大寫,如果小寫可寫成「w.c.」。

Q: What does WC stand for?

A: WC stands for "Wrong Chat".

問:「WC」代表什麼?

答:「WC」代表「發錯的信息(Wrong Chat)」。

「WC」還可以是「Wrong Conversation」的縮寫,表示「錯誤的對話」。通常在即時通訊程序中使用,當某人一不小心向某人發送了原本要發送給其他人的內容時。

A: Hey

B: FxxK!!!!!!

A: ???

B: Oops so sorry - WC.

A:嘿

B:臥(文明)槽!!!!!!

A:???

B:哦豁,對不起我發錯人了。

其實,除了以上含義,「WC」還可以是其他表達的縮寫,常見的包括以下幾種。

World Cup 世界盃

The next WC(World Cup) will be held in Qatar.

下屆世界盃將在卡達舉辦。

Windows Computer Windows電腦

「Windows電腦」的縮寫,與運行非Windows作業系統的個人電腦(PC)相對。

"Did you try abandoning that WC(Windows Computer)?"

「你試過放棄那個Windows電腦嗎?」

但是吧,一說到「WC」,大家最先想到可能還是「廁所」。

Water Closet 廁所

「WC」是水箱「Water Closet」的縮寫。但這種表達很粗俗,跟中文的「茅坑」差不多,是英美等國一二百年前使用的。

Where's the WC? I need to take a dump.

廁所在哪裡?我要去便便。

因為「WC」會給人簡陋、不太衛生的印象,有人認為這樣表達會有些不雅,之後便用其他較含蓄的詞來替代,現在「衛生間」多使用下面這些詞。

1. lavatory 美 ['lævətɔri] n 廁所 浴室

Where is Lavatory?

洗手間在哪裡?

2. restroom/bathroom 廁所,洗手間

這兩個單詞用的比較多,全世界都聽得懂。

註:很多人一看到「restroom」,就會按字面意思直接翻譯成「休息室」,一定要記清楚,「restroom」表示的是「衛生間」,不然會鬧笑話了。

休息室可以說:lounge或者day room。

She waited in the VIP lounge.

她在貴賓休息室裡等候著。

They entered the day room.

他們進了休息室。

3. toilet 廁所

這個一般說公共廁所。

Public toilet 公共廁所

4. Powder-room 盥洗室

這個表示化妝室,或者女洗手間,請記住男士勿用。

在一般公眾場所,廁所以性別區分,男用的多寫上men或gent's,女用的則寫上women或ladies'。在外國人口中,「WC」一詞基本已消失。

最後再和大家補充一個小知識,小寫的「john」,也是「廁所」的意思。如果你的朋友英文名是約翰(John),可一定要把大小寫標對哦。

Where is john?

廁所在哪兒?

俗話說人有三急,怎麼用英語含蓄地表達自己想上廁所呢?

I need to go somewhere.

我要上廁所。

一種更為文雅的說法稱內急為「the call of nature」,那麼上廁所就成了to answer the call of nature.

I need to answer the call of nature.

我要上廁所。

I want to wash my hands.

我要去一下洗手間。

還有一種更含蓄的說法是:

Excuse me. I have to powder my nose.

對不起,我得去一下盥洗室。

說到這兒,也許有人要問,如果上課、開會、聽報告或者赴宴會時要上廁所,應該如何說呢?其實在任何場合中,你需要使用衛生間,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美國人所說的那樣:If you gotta go, you gotta go.

今天要說的就是這麼多啦,感謝您的閱讀。

本文由普特英語編輯

圖片來自網絡

轉載請聯繫

普特英語精品聽力課程推薦

100天聽力訓練營

識別上圖二維碼即可參與課程

100天聽力課程你將收穫

1.3000左右的詞彙量增長;積累大量的實用表達

2.切實提高聽力能力,不會再出現「看得懂卻聽不懂」的問題,掌握練習聽力的方法,逐步能夠聽懂VOA BBC新聞,無字幕看電影

3.累計精聽21000字,相當於默寫了一本《小王子》

4.熟悉多樣的聽力材料,有能力在令人眼花繚亂的市場中找出適合自己學習的內容;

5.對於英文發音的連略讀現象有深刻的認識,在日後的學習中,有能力找出自己聽不懂的原因,並且可以自主解決和分析問題

6.大幅度提高應試成績

相關焦點

  • 老外聊天發「ciao」啥意思?理解成「次奧」的都去面壁!
    下周再見~(許多年輕人都認為這樣說比較酷!),wc是啥意思?是我想的那個wc嗎?還是廁所?首先!>表示:發錯人了所以,sorry wc表示:對不起,發錯人了例:Why did you withdraw that message?
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    當你和歪果仁發信息的時候,對方突然間發來「Sorry, WC」。如果是第一次看到這句話,你應該都懵了吧!難道這是國外的禮儀?你發錯人了。不過,只要一說到 WC,大家最先想到的還是「廁所」。WC 也是 Water Closet 的縮寫,原意為「水箱」。
  • 你說sorry,我說no sorry?Sorry的花式回復
    所以,今天就給大家嘮嘮,別人跟你道歉以後,你要如何回答「沒關係」,千萬不要說「no sorry」哦!It doesn't matter.不用擔心,不用在意這幾個短語的意思都有「不要記在心上、不用擔心」,以此來表明「沒關係」。- I’m sorry I forgot to bring your identity card. 對不起,我忘了帶你的身份證。
  • 英語微課堂1: 千萬不要隨便說 I'm sorry
    英語微課堂1: 千萬不要隨便說I'm sorry.Hello,大家好,我是Cathy 老師。這節課我們講旅行中常用的社交用語,包括打招呼、道別、感謝、道歉以及請求。 認識之後要說Nice to meet you, 另一方回應Nice to meet you, too. 道別的時候說bye bye 或者goodbye.白天道別可以說See you tomorrow或者See you later.
  • 英語實用口語:如果聽不懂外國人說了什麼,你應該如何應對呢?
    最近不少人問我:跟外國人交流時聽不懂怎麼辦?遇到這種情況時,千萬不要覺得難為情,更不要不好意思打斷。今天我就來教你們如何應對這種情況!但這只是最基礎的應對方式,有一些人天生臉皮比較薄的人,不好意思說。雖然我們學了這麼多年英語,可是我們畢竟不是外國人,比如一些俚語之類的我們都不懂,怎麼辦呢?下面的獨家秘笈傳授給你,趕快學起來。1.
  • You are the doctor 可不是說「你是醫生」!千萬別搞錯了!
    聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。  與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。
  • 千萬別說「廁所」是WC啦!你的英語老師聽了都淚奔了。。。
    (vvc)不過,今天小編希望大家看了這篇文章後,以後千萬別再隨意用「WC」啦!不知何時開始,中國就開始流行把上廁所叫做上WC。事實上,WC是從英美等國家傳過來的一種對廁所比較粗俗的稱呼。為啥廁所叫WC呢?因為當時廁所裡都有水箱(water closet), 人們一提到水箱(water closet)就會想到廁所(toilet)。
  • 用微信給領導匯報工作時,別發這4條消息,否則可能會被領導冷落
    但同時我們也要注意的是,在手機上和領導進行聯繫的時候,也有一些細節需要注意,比如在微信上和領導匯報工作的時候,就最好不要發下面的這4條消息,否則就很有可能被領導冷落。 一、別發語音 我們在用微信和領導匯報工作的時候,最先要注意的就是不要用手機進行工作匯報。
  • 日本女士:你們中國人真是重口味還吃這種東西,國人:誤會誤會
    除此以外,中國人民的「鐵胃」也是出了名的,啥奇奇怪怪的東西都能給我們拿來吃,還能有各種不同吃法。其中最不被外國人理解的就是中國人吃內臟的行為了,外國人真的吃不慣這些東西。還有臭豆腐也是令很多國內人士也難以理解,臭成這個樣子竟然吃?太重口味了吧。不過說到重口味,那就不得不提一位日本人來到中國後發生的事情了。
  • 海賊王869:誤會終於解除,千萬粉絲:你能明白啥是扎心窩的痛?
    歡迎來到老魚的「動漫1分鐘」,今天為大家帶來的是「《海賊王》869:誤會終於解除,千萬粉絲:你能明白啥是扎心窩的痛?」溫馨提示:本期為《海賊王》869期正篇之「誤會終於解除,千萬粉絲:你能明白啥是扎心窩的痛?」,部分推測內容僅代表老魚個人觀點,不喜勿噴!
  • 學生給老師發「敲打」表情被批!要打老師?這個表情到底是啥意思?
    事後雙方已消除誤會 相關視頻 ▽ 視頻來源:澎湃新聞 發了兩個表情 就招來一頓批評
  • Sorry,Excuse me,Pardon都是道歉?現實中我們該用哪一個?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第130篇英語知識文章日常生活中,由於大部分人(包括罐頭菌在內....)的英語水平並不能說十分強,很多時候不小心錯用,誤用詞彙,造成一些尷尬情況發生。這時候,我們經常需要向外國友人進行道歉。
  • 廁所才不是WC!兩個單詞就暴露了你的英語水平!
    今天是一篇有味道的文章~大家慎重觀看:還在把」上廁所「說成" go to WC" 的拌粉趕緊別說了!因為在國外,跟老外說」WC「,你根本找不到廁所!啥是WC?WC的全稱是water closet,也就是水箱、抽水馬桶的意思。最初來自英國,給人的印象是不太乾淨的、簡陋的。所以很多外國人都放棄了WC這個用法~那麼問題來了:廁所應該咋說呢?
  • 「走灰不走白,見黑停下來」是啥意思?老司機:千萬別不當回事
    道路上都會出現堵車的情況,這時候對於很多新車司機來說,開車上路還是有很大的壓力的,尤其是在晚上開車,將面臨著更大的考驗,因為晚上的光線非常昏暗,視線也會非常的差,很容易發生交通事故,據統計發現,大多數的交通事故都是發生在晚上,所以車主們在晚上行車的時候不得不打起十二分的精神,尤其是在一些沒有路燈照亮的路段,這就會更加的危險,因此面對這種情況,很多老司機都留下了一個繞口令,那就是「走灰不走白,見黑停下來」,這到底是啥意思
  • 還把廁所說成WC?這樣出國可是會被嘲笑的!
    別找啦,那是因為,老外現在大多都不說WC了。上完廁所以後,「衝廁所」千萬不要說成「wash toilet」哦,會讓人誤會你在「洗廁所」的!「衝掉/衝洗」是「flush」 /fl/,而「衝廁所」就是「flush the toilet」。
  • 「我去洗澡了」,到底是什麼意思?男人別再「傻等」了!
    戀愛過的人都明白,感情至濃時,就算在洗澡也會及時回覆你的消息。因為對於熱戀的人們而言,情人的每條消息都是無比重要的。而當感情趨於平淡時,人們往往回復消息速度有所減慢,這些都是極其普遍的現象。要知道,每個人選擇說的話,做的事,都是有其背後的緣由的。不同的女人對於「我去洗澡了」這句話的態度也是不一樣的。關於這句話背後的含義,我們不妨請五位女士幫你親自解答!
  • 別再這樣了,老外不是這樣說的,小心別人翻臉哦……
    1,把「您先請」說成 「You go first」,小心別人翻臉!老外不僅不會領情,說不定還會生氣哦!在外國人聽來有些刺耳,這句話雖然有「你先走」的意思,但是命令式的語氣,聽著就很不舒服了。尤其是對上司、領導講這話,就顯得不禮貌,老外習慣用After you來表達禮貌之意,意思是"我在您後面走,您先請",這樣聽上去就讓人舒服多了。
  • 去足浴店洗腳,服務員的表情是啥意思呢?是誤會我了嗎?
    15、順毛驢順毛驢,別打安撫一下它就好了!16、你們是來比賽的,還是來填坑的?17、感覺這件衣服好像被施了魔法,好神奇的樣子!18、去足浴店洗腳,服務員的表情是啥意思呢?是誤會我了嗎?看來這個小孩子還真的是很厲害的,別看是和動物在這鬥爭,還是有實力比較好。24、不哭不哭,看那委屈的小眼神
  • 的意思是「別做雞」?你是想打擦邊球嗎?
    今天我們講一講英語中那些關於動物的英文俚語像我們第一次聽外國人說這些俚語肯定會一臉懵不用慌,今天就教你這些俚語的實際意義真實的意思是,你是個膽小鬼,你是個懦夫chicken這裡表示 膽小鬼,膽怯的人相同的道理Don't be a chicken 意思就是別害怕
  • 老外常說的「Come on」到底啥意思?
    小可愛們有沒有跟我一樣的疑惑不管是美劇還是電影或是日常,外國人總是習慣說「come on」!不分時間地點和場合,不分人物性格和對象,爆發之前來句「come on」提升氣勢,活躍氣氛也來句「come on」緩解尷尬,有時候在一些曖昧場合也忘不了來一句那come on到底啥意思呀??