「請坐」說「sit down」可就錯了,應該這麼表達

2020-12-05 跟coco一起學英語

歪果仁如果來家裡做客,剛進門你跟人家說「sit down」,小心人家對你翻白眼

網絡圖片侵權請聯繫刪除

直接說「sit down」是一種非常非常沒有禮貌的,這樣說帶有強烈的命令的口吻。意思是:「坐下!」

拜託,人家是來做客的,不是來坐牢的

網絡圖片侵權請聯繫刪除

那我們怎麼說才能表達出對歪果客人的熱情和激動之情呢?

網絡圖片侵權請聯繫刪除

有的人說了,加please啊,加個「請」不就可以了?

please sit down

網絡圖片侵權請聯繫刪除

但是

網絡圖片侵權請聯繫刪除

歪果仁經常訓狗的時候這麼說呢!

網絡圖片侵權請聯繫刪除
網絡圖片侵權請聯繫刪除

所以我們還是好好來學學如何表達吧?

Take a/your seat,please

Have a/yourseat,please

這兩種都可以,而且如果是男主人這麼說,特別有紳士風度奧

網絡圖片侵權請聯繫刪除

還有一種特別官方的話「Please be seated」,這句話比較適合在一些特別正式的場合比如一些活動或者集會上。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

其實還有很多我們習以為常的表達方式看似是正確的卻十分不地道,經常會帶來一些誤解。

比如

Do you understand?

這句話好像對比人進行靈魂拷問一樣「你是豬嗎?到底懂不懂啊?」

網絡圖片侵權請聯繫刪除

我們可以這樣說

Do you know what I mean?(懂我的意思嗎?)

Got it?(明白了嗎?)

Am I clear?(我說清楚了嗎?

還有這句話也是很沒禮貌也很不地道

What's wrong with you?

我們都知道上學時候這句話的意思是「你怎麼了?」

可是歪果仁聽到後是這樣的感覺

網絡圖片侵權請聯繫刪除

諸如此類的還有What's your problem?

就像在罵人一樣「你有病嗎」

網絡圖片侵權請聯繫刪除

我們可以這樣表達

What’s the matter?

Is anything wrong?

What happened?

課後習題

如果別人哭的很厲害,你想問一下發生什麼事了,你該怎麼說?

A: Hey,What’s the matter?

B: What's wrong with you?

你這麼聰明,一定知道答案

網絡圖片侵權請聯繫刪除

相關焦點

  • 讓歪果仁請坐,可別用「sit down」,人家要生氣的
    依稀記得上學的時候,每當上英語課的時候,總要起立,然後老師會說一句「sit down」。那大家覺得這一句「sit down」到底表達的是何種意思呢? 也許你覺得說「sit down」是請別人坐下,但其實「sit down」在英語中表達的是命令性的坐下
  • 「sit down」是「坐下來」,那「sit back」是什麼意思呢?
    今天我們就來學習一下,英文中與「休息"有關的表達。1、take a breakbreak通常是指短時間的休息,比如說球場的中場休息,課件小憩、中午午休等,take a break是常見的「休息一下「的英文表達,與have a break同義。例句:I think we should take a break.
  • 「坐下」、「蹲下」還是英語「sit down」或「sit」,狗狗能懂得
    例如,叫狗坐下的時候,是使用「坐下」、「蹲下」還是英語「sit down」或「sit」,全家要統一使用共同的一句口令。簡短、發音清楚的句子,狗比較容易聽明白。因此,要儘量選擇這一類的句子。金毛在季節轉換的季節很容易著涼,感冒在金毛成長過程中是很經常發生的。感冒的原因,有些家長比較粗心,給金毛洗完澡後沒有吹乾金毛的毛髮,導致金毛受涼,之後引起感冒。
  • 原來我們錯了這麼多年
    「你會講中文嗎」用英語說不就是:Can you speak Chinese?雖然,這句在語法上是正確的,但是卻是非常典型的中國式英語表達。不要一看到「會」「能」就立馬想著去用「can」。同樣的,以後問別人「你會說英語嗎」也不要說「Can you speak English」,而應該說「Do you speak English」。那麼,我們在尋求幫助時,問別人「能不能」幫忙的時候,也儘量不要用「can」,可以用「could」或者「would」,會更加禮貌一些,語氣也更緩和。
  • 每日一詞根sid/sess 「to sit or settle」 - 巧記詞根
    From PIE root *sed(1)- "to sit"住,居住;屬於■拆: re(back; down回) + sid(to sit or settle坐; 停留) -> settle down 也可以指回來之後坐下來休息 -> 後引申為 居住; 安家■圖記|
  • sit和seat用法區別:做動詞都是「坐」,但用法有很大的不同
    熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來認真sit和seat的用法,請熟讀例句到會說:01The students sit in a circle on the floor.學生們圍坐在地板上。Come and sit here beside me.過來坐在我旁邊。
  • 英語sit on the fence 的用法
    英語中,fence 是指柵欄的意思,那麼 sit on the fence 是什麼意思呢?今天我們一起來學習一下這個習語。Sit on the fence 並不是「坐在柵欄上」的意思,而是「保持中立;腳踩兩條船」的意思。讓我們通過幾個例句來學習一下。
  • 扇貝英語地道表達法——你知道go down的幾種釋義?
    That average income for these households actually went down.實際上,這些家庭的平均收入減少了。例句中的go down表示「(價格、水平或數量)下降,下跌」。其它表達方式有:descend/go or come down/drop/fall/decline。
  • 那些神相似的中英文表達:你譯對了嗎
    我們說「燒錢」,英文裡也用了burn哦。「錢多到拿錢點菸」,這麼記就記住了。還記得之前說過的「花錢如流水」不?對了,就是spend money like water。  4. keep somebody at arm's length  To avoid having a close relationship with somebody。
  • 老外說 "count to ten" 不只是「數到十」!理解錯了真的很尷尬!
    (按順序)數數;計算總數;把……算入  count down 倒計時  count 表示按順序計數,down 是向下,所以 count down 就是倒計時。  冷靜還有哪些英文表達?  calm down冷靜  作動詞時,calm 的意思是使冷靜,calm down 的意思就是冷靜下來。當別人生氣、興奮或沮喪時,我們都可以說 calm down.
  • 我錯了!說「抱歉」的10種英語表達方式
    做錯了不要緊,會說抱歉就可以,今天咱們就來一起看看,英文裡關於道歉的10種地道表達。首先,你最容易得罪誰呢?不是遠在天邊的大boss,而是朝夕相處的朋友呀!接觸多所以可以可能冒犯也多,但因為是好兄弟嘛,輕輕一句「oh, my bad」,就可以緩解尷尬。
  • 《Economist》中有哪些值得學習的地道英文表達?
    這裡我們就跟隨《Economist》的相關報導和文章,學習相關的專業表達和地道行文。「新冠肺炎病毒重創美國經濟,導致美國之前所創造的新就業崗位,在一月之間消失殆盡」,這句該如何地道表達?◢ 對於「消失殆盡」,我們可能會說gone,disappear或者evaporated;對於"重創",我們可能會說hit,damage等但Economist則分別用了 wiped out 和 savage來表達「消失殆盡」和「重創」,用詞十分地道大膽,用出savage的修辭意義
  • 表達情緒的口語這麼說
    你都怎麼用英語表達情緒呢?還是只會用"I'm so happy"、"I'm so sad"嗎?今天我們一起來學習一些表達情緒的口語,趕緊挑兩句背下來,下次跟同事、同學用英語聊天時就用上吧!I've never been this happy.我從沒有這麼高興過。I feel great! 感覺好極了!
  • 「無話可說」 在英語中怎麼表達?無fuck說?
    這個表達是「我無言以對、講不出話來」的意思,也可以用來闡釋以下的表情,當然,想必習慣鬥圖的大家會找到更多的表情包。3. I'm at a loss for words.這句話的意思其實就是「詞窮」,都詞窮了,當然就無話可說了……4.
  • 「sit at someone's feet」不是指「坐在某人腳上」
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——sit at someone's feet, 這個短語的含義不是指「坐在某人腳上」,其正確的含義是:sit at someone's feet 做某人的弟子或追隨者,崇拜(某人),
  • down是向下,out是在外,那down and out是什麼意思?
    我們知道down表示向下,out有「在外」的含義,那down and out是什麼意思呢?down and out的意思是「having no luck, no money, and no opportunities」,即「窮困潦倒的,一無所有的,必定失敗的」。
  • 「sit on your hands」別理解成「坐在你手上」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——sit on your hands, 這個短語的含義不是指「坐在你手上」,其正確的含義是:sit on your hands 置之不理;無所事事