Busy man about town 難道是鎮上的大忙人嗎?

2021-01-10 一起學習新概念

1. Go to town 精心操辦

If you go to tow, you do something with a lot of enthusiasm or energy, trying to make it as good as possible and often spending a lot of money

精心操辦,拼命大幹一番

They have really gone to the town on their weeding

他們確實精心操辦了婚禮.

2. On the town

Enjoying yourself by goning to places of entertainment in a town or city

去娛樂場所玩樂

How about going out on the town tonight?

今晚出去痛痛快快地玩一玩怎麼樣?

3. Out of town 出城,不在城裡

It would be nice to get out of town with some girlfriends

和幾個小女朋友去鎮外去是一件好事

He married a girl from out of town

她娶了一個外地姑娘

4. Small-town

small-town values 保守狹隘的價值觀

5. Ghost town

"Now my office feels like a ghost town" he said

現在我的辦公室可是門可羅雀

6. Paint the town red

to go out into a city or town and have enjoyable time, typically by visiting various establishments, such as bars, resturants,clubs, etc.

we have a scazy night on saturday, we paited the town red

周六我們度過了一個瘋狂的夜晚,我們玩得特別盡興

相關焦點

  • 你知道the man about town是什麼意思嗎?
    單詞man英語學習者大都認識,但是與man相關的習語很多人不能完全掌握。今天,我們就一起來看一下與man相關的習語。1、as one manas one man中的as可以理解為作為、如同,這個習語的意思可以翻譯為如同一個人,引申為同心協力、協調一致。
  • 吉米老師:我很忙,不要只會說 I am busy
    只會用 busy 表示忙碌是不夠的哦,快和吉米老師學習更地道的口語表達吧。大忙人不是 busybodybusybody[bzibɑdi] 多管閒事的人busy 是忙碌的,很多人會想當然以為 busybody 是大忙人,其實 busybody 真正的意思是多管閒事的人。
  • 「我很忙」別只會說 I am busy ,這個表達你絕對沒聽過
    4、I am in the middle of doing housework. 我正忙著做家務。  你能幫幫我嗎?  I d like to help, but I have got my hands full.  我很願意幫忙,可我忙著呢。  閒下來用英語怎麼說?  idle [?a?
  • ...he created a successful business and built a sweet town
    He first went to work as an assistant for a man who published a German language newspaper. Milton did not like the job. He was dismissed after dropping his hat into a machine.
  • Hard可以表示堅硬的,那hard man難道是硬漢嗎?
    Hard可以表示堅硬的,那hard man難道是硬漢嗎?確實如此。hard除了表示東西的堅硬,它也可以表示一個人非常的堅硬,也就是所謂的意志力堅強,是個硬漢。看一下下面對於hard man的英文解釋。The hard man has both physical and mental toughness. hard man在生理和心理上都有韌性。He knows how to control his emotions.
  • 雙語短篇小說-The Day Death Came To Town當死亡來到小鎮上
    not so faraway,three young men sat outside a tavern.They saw a funeral procession passing by.They asked a young man who worked in the tavern to find out the identity of the dead person.The boy returned
  • This young man made 15, 20 short films.聽史上最貴黑人影帝說說
    I am particularly proud and happy about the young filmmakers, actors, singers, writers, producers that are coming up behind my generation, in particular Barry Jenkins.
  • 俚語There comes a new sheriff in town不是說警長而指新官上任
    sheriff指「警長」,town指「城鎮"。new sheriff in town指的是鎮上有新警長來了,居民可能要開始適應新的管理方式。此語多用於公司中,若有新主管上任,底下的職員會說這句話,來表示不知道新主管的管理方式為何。通常是形容嚴厲的人或氣氛。
  • Out and about 外出走動
    out and about instead of someone, for example, who stays at home all the time.Men about town - an expression descriptive of people who spend a lot of time in fashionable places, such as bars, clubs, private parties, mixing and mingling with like-minded people
  • 乏善可陳,稀鬆平常,英語怎麼說:nothing to write home about
    nothing to write home about的字面意思相信大家都能理解,自然是「沒什麼值得寫信告訴家人的事」。但是,這個看似普通的表達在使用時是否有特殊的寓意?正所謂「家書抵萬金」,人們寫信回家(Write home)才有所選擇,只談(about)家鄉親友關心的重要事情。反過來,對於一些雞毛蒜皮的小事,就不值得在家書裡大書特書了。這就是nothing to write home about。
  • 「man-to-man」別理解成「男人對男人的」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——man-to-man, 這個短語的含義不是指「男人對男人的」,其正確的含義是:man-to-man 坦誠的,推心置腹的Tom and his father
  • 學會問Yahoo:英語He's a man in the street什麼意思?
    「學英語為了用」講的不就是這個道理嗎?所以,如果想知道英語He's a man in the street什麼意思,千萬不要一上來就去「想」中文,「用」中文:學會「問」Yahoo吧。2) a man in the street:1.An average person.An ordinary person用這些學過的高中英語,「復現」的英語理解英語man on the street難道比「學」它的中文更難嗎?
  • dead man walking是說死人會走路嗎?其實它指大禍臨頭的人
    dead man walking大禍臨頭的人。這個習語表面上好像在說殭屍,其實此處的dead man是指遭逢災難的人。walking用來形容dead man,表示這個人雖然還能走路,但實際上已經形同死人,所以是「大禍臨頭」的意思。
  • 「我很忙」英語只會說I'm busy?這些地道表達讓你忙得與眾不同!
    上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?How about next Thursday? 對不起我那天沒空。下個星期四怎麼樣?02.