本期我們來說兩個咱們中文中經常會用到的英文表達。
一個是high,另一個是low。
其實在之前的文章中,我們曾經討論過關於high這個單詞,千萬一定要小心謹慎地用。
記得拉到文末,和我們的小夥伴一起每日完成英語打卡哦,一起進步,獨自學習的你,並不孤單喲。
01為啥要謹慎說You are high?
在中文中咱們經常會說一個人唱歌唱high了,或者一個人喝酒喝high了,這個時候是表示變得非常興奮了。
雖然high在英文中確實可以表示情緒高昂(建議說high spirits),但是實際上當你說到一個人You are high,它更多暗指這一個人吸食某種不好的東西,吸食過多了導致情緒非常的亢奮。
所以你在美劇中看到別人問Are you high or something?
其實暗含的意思是,你是嗑了藥還是咋地啦?
02那low呢?能表示「低級」嗎?
那既然You are high並不完全是我們中文中表達的意思,那low呢?
我們經常說一個人「好低級」喲,難道英語是用low嗎?
首先給出正確答案:
當你說一個人的一些行為低級的時候,你確確實實可以用到low。
為什麼呢?
看一下low的一個英文解釋:
An action that is considered bad morally, unfair or dirty.
被認為不道德、不公平或骯髒的行為。
就是我們常說的很low的行為啦。
來放出我珍藏已久的一個英文例句,是當時一個美國網友批評川普發的推。
Just when you think Trump can’t go any lower, he always finds a way.
就在你以為川普不能再low的時候(can't go any lower),他總是能找到一條讓自己更low的路。
* 沒有最low,只有更low。
繼續看兩個生活中低級的行為。
You kicked him in his broken leg? That's low....
你踢了他骨折的腿嗎?太低級了吧。
You dumped Tom on his birthday for his best friend? That's pretty low...
你在湯姆生日那天為了他最好的朋友甩了他?這也太低級啦!
溫馨提示:
從上面可以看出,我們經常用low表示低級的時候,更多的是描述一些行為動作,一般不直接說某個人low。
因為當你說I am low的時候更多暗示情緒低落(low spirits)。
所以如果你硬要說某個人特別低級,你可以說She is immoral.
immoral表示道德敗壞的,不道德的,其實也就是低級啦。
這個單詞發音可見文末卡片音標(美式音標)。
03每日英文打卡
好了,這就是本期的英文表達啦。
老規矩,新朋友老朋友都記得多多練習剛學習的內容哦。
來本期打卡,試著用用本期學到的內容翻譯一下下面的句子哦:
1. 欺負小孩子是很低級的。
2. 英文留言說說你覺得很low的行為。