「lie low」是「躺低點」的意思嗎?

2020-12-21 扇貝每日英語

英語中的地道表達實在是太多了~許多習語都不能僅憑字面意思來理解,而是要結合那個時代、那個地方特定的歷史文化背景,才能體會到其真正的意思~今天我們就一起來學習幾個這樣的短語吧~

以下內容選自扇貝app「你問我答」。

「lie low」是「躺低點」的意思嗎?

當然不是啦。「lie low」是「藏匿,潛伏」的意思。電影中,罪犯做了什麼壞事,往往會「lie low」一段時間,避避風頭。莎士比亞在他的喜劇《無事生非》中就使用了這個短語。造個句子,「He's lying low in another country after what he has done.(他正因自己的行為出國避風頭。)」

「business as usual」是什麼意思呢?

「business as usual」原本是個商業用語,指 「商店和平常一樣開門營業」 。在日常生活中,多用來表示事情不受某個特殊情況的影響,一切照常進行,也就是「(儘管情況困難)一切照常」的意思。比如說:「大火過後幾周,這家工廠才恢復正常。」,用英語表達就是「After the big fire, the factory took weeks to get back to business as usual.」。

「on the rocks」是什麼意思呢?

「on the rocks」這個詞組一開始用來表示船隻觸礁。十九世紀末一來,這個短語也用來形容其他各種各樣的問題和危機,例如關係破裂、破產等。舉個例子:「Their marriage is on the rock because of domestic violence.(他們的婚姻因家暴而瀕臨破裂。)」

「let the chips fall where they may」是什麼意思呢?

「chip」在這個短語中指的是「(木頭的)碎屑」。這個用法出現在19世紀末。木匠在砍木頭的時候並不會在意木頭碎屑落在了什麼地方。如今,這個短語用來表示「無論結果如何都能夠安然接受」。舉個例子,「I will admit my mistake to her and let the chips fall where they may.(我會向她承認錯誤,無論結果如何。)」

你知道「know the ropes」是什麼意思嗎?

「know the ropes」是「知道事情的真相(或竅門、做法、規則等)」的意思。這個表達最早在1840年出現在文學作品中,用來描述在海上航行的人博學多知。 「He's been working here for over 40 years. So he knows the ropes to get anything done here.」就是「他已經在這裡工作了四十多年了,對這裡的工作了如指掌。」

你知道「hold all the aces」是什麼意思嗎?

「hold all the aces」是「佔盡上風」的意思。ace(即A)在撲克牌中是僅次於joker的牌,打牌時拿著所有的ace,是不是就感覺自己這局絕對能贏?造個句子:「In the battle between factory owners and environmentalists, the environmentalists seem to hold all the aces.(在工廠老闆與環保者的鬥爭中,環保者似乎佔盡上風。)」

「從生到死」用英語怎麼說比較形象?

英語中有個很地道的表達,「from the cradle to the grave」,表示「從生到死,一輩子」。很好理解的,「cradle」意思是「搖籃」,「grave」是「墳墓」,所以,「從搖籃到墳墓」表示「從生到死」也是很形象了。比如,「My grandpa lived in the village from the cradle to the grave.」就是「我爺爺一輩子都住在這個村莊裡」的意思。

相關焦點

  • lie low不是躺的低
    「Lie low」是一個常見的英語表達,無論是從字面看還是比喻,都是「不讓人看見,隱藏或保持低調」的意思。Lie low這個短語起源於一種常見的作戰策略,在戰場上,被射擊的人會躲在壕溝等低洼處,以避免被擊中。
  • 想躺就躺(lie),莫要撒謊(lie)
    想躺就躺(lie),莫要撒謊(lie)安徽省蚌埠二中朱正軍看到這個標題,想必大家已經明白了這裡要講的內容。英語中有些多義的動詞其過去式和過去分詞因詞義的不同其變化形式也有所不同,這類詞主要包括下列詞彙。
  • dog是狗,lie是躺,那let sleeping dogs lie是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語let sleeping dogs lie。假設你遇到了非常不好的事情,難以釋懷,然後跟你關係不好的同學嘲諷你,你的朋友非常生氣,要求那個人「let sleeping dogs lie」。
  • 英語詞彙指導:lie, laid, lay, lain, lying區別詳解
    lie, laid, lay, lain, lying詳析   請先看一道題:   When she came several days later, she found that all things still _______ where she had _______ them.
  • lie和lay,中學生為什麼容易混淆,無法區別?
    主要因為以下兩方面:一,lie和lay意義不同:Lie當動詞用主要有兩種意思:躺;說謊;撒謊>Lie當名詞用主要有一種意思:謊言; ;謊話Lay一般做動詞主要有兩種意思:(尤指輕輕地或小心地)放置,安放,擱;鋪,鋪放,鋪設(尤指在地板上);生蛋,產卵lie和lay意思上要區別是「
  • (原版)英語閱讀:He is lying low
    (原版)英語閱讀:He is lying low我們「讀」(原版)英語「最怕」「最難」的是什麼?不是你「不懂」它的中文(意思)。網際網路時代「懂」英語的中文(意思)還不是小菜一碟?用微信掃一掃功能,再點擊裡面的「翻譯」,你想「懂」的中文全都有了。
  • 學英語這麼久,「lay和lie」有啥區別?可不一定是「躺著」啊!
    這一期咱們來做個詞義辨析,來說說lay和lie的小區別。學英語這麼久,「lay和lie」有啥區別?可不一定是「躺著」啊!這兩個單詞在高中的時候也是被經常提及對比的,那本期我們來全面總結一下它們各自意思和用法吧!
  • 英譯英:He's telling a white lie什麼意思?
    英譯英:He's telling a white lie什麼意思?同樣是學英語a white lie「什麼意思?」,有人堅持「懂」它的中文就是「學英語」。其實,在「網際網路+」時代,想「懂」任何英語的中文意思很簡單:複製粘貼到諸如「百度翻譯」裡,機器人立馬讓你「知道」中文意思了。你可以動手試試。
  • white是「白」,lie是「謊言」,white lie 真不是 白色的謊言!
    大家都知道「White」是白色,「Lie」是謊言的意思吧。lie可以用作名詞或者動詞,如果要指證某人說謊,可以用 somebody told a lie 或者 somebody lie to others。
  • 高考英語詞彙辨析:lie, lay, lain, laid, lying等用法
    高考英語詞彙辨析:lie, lay, lain, laid, lying等用法 高考微信 高考英語詞彙辨析:lie
  • lie和lay的過去式及分詞繞過來繞過去記不住,兩規則分清記明白
    如果不知不確定請繼續往下看:一、lie的有關分析:lie: [la]象形會意分析1:指地上長長(l)的樹或人(i)或樹葉(e象形引申樹葉)的樣子,引申為平躺,注意平,平佔用一定面積。以下含義:①v.躺;平躺;平臥;平放;保留,保持;②n.位置;象形會意2:一個人(i)直直l站著,眼睛(e)不動,說謊都不帶眨眼睛,可能說謊時情態跟lie字母象形太像了。故其有以下意思:③v.說謊;撒謊;編造謊言④n.謊言;1)lie現在分詞lying為什麼是lying而不是liing?
  • 俚語口頭禪美國俚語:White lie什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:White lie什麼意思?   小時候老師就教育我們要誠實,長大了才發現世界上沒有人不說謊,只是謊話大小不同。損人利己和損人不利己的撒謊都會被人唾罵。
  • 冬天就想葛優躺?這樣真的好嗎?
    01 recline 斜倚 recline /r 'kla n/ 這個詞的動作就是:move the upper body backwards and down to lean back or lie down on one's back.
  • white lie是「白謊」?都啥意思?
    罐頭菌在以前的文章,曾經講過in black and white這個詞組,它的意思是:白字黑字。1.in black and white 白紙黑字這個詞組並不只是指「黑與白」,而是指明明確確地寫下來的白字黑字。Would you put that down in black and white?你能白紙黑字寫下來嗎?
  • low怎麼讀
    low的音標:英[l],美[lo],中文釋義為低的,低價。短語:low cost,低成本。例句:Their standard of living is very low.他們的生活水平很低。低;低價;低點短語:low cost 低成本,廉價的low temperature 低溫low price 低價;廉價low pressure 低氣壓;鬆懈例句:
  • 英語lie 和 lay 的區別
    英語中,lie 和lay是兩個最容易弄混的詞,在各類考試中也是常有的考項,今天我們一起學習一下。1. lie: 有三個基本的意思,不同的意思動詞的變化形式有所不同。第一個意思是「說謊」,動詞和名詞兩種詞性。動詞的過去式和過去分詞規則變化,分別為lied, lied。例句1:Mary lied to you just now.瑪麗剛才對你說謊了。例句2:Tom often tells lies.
  • 互相道別時,老外說Cheerio.是啥意思?
    Cheerio.的意思是拜拜,說起來有趣的是,cheerio [tri]是一種很常見的cereal(營養片早餐)的名字,一顆一顆小小圓圓的,所以母語人士說Cheerio.的時候他們常常都會想到這個東西。
  • white knight是什麼意思,你知道嗎?
    今天我們一起來學個短語,我們都知道,white有「白色的」的意思,knight有「騎士」的意思, 那white knight是什麼意思呢?話不多說,讓我們開始吧!下面我們再來一起學習幾個關於white的短語:white liewhite lie的意思是「a lie that is told in order to be polite or to stop someone from being upset by the truth
  • 每天學一個英語趣表達:I tell a lie,我說錯了
    動詞短語tell a lie,又或是它的複數形式tell lies,意思是「撒謊、講大話」。例句2:I'm sorry for telling a lie, but I didn't meanit.很對不起我撒了謊,但我不是故意的。mean的詳細用法:
  • 我們經常說一個人「好低級」喲,難道英語是用low嗎?
    其實暗含的意思是,你是嗑了藥還是咋地啦?02那low呢?能表示「低級」嗎?那既然You are high並不完全是我們中文中表達的意思,那low呢?我們經常說一個人「好低級」喲,難道英語是用low嗎?就在你以為川普不能再low的時候(can't go any lower),他總是能找到一條讓自己更low的路。* 沒有最low,只有更low。繼續看兩個生活中低級的行為。