中國傳統文化,你知道用英語怎麼說嗎?

2021-01-08 趙校長英語小課堂

親愛的同學們,今天是趙校長英語小課堂堅持日更的第91天。

一天一個英語小知識,相信日積月累的力量。

中國傳統文化這個詞,在生活中、電視裡我們經常看到和聽到;另外,緊跟時事熱點的一些英語表達,非常容易成為考試的考點。所以無論是日常生活中,還是應試的角度,都應該掌握它們。

比如:我們濰坊地區去年2019年的中考英語,句子翻譯就考到了這個:

【38. 儘管是個外國人,他卻熱愛中國傳統文化。】

如果不知道中國傳統文化的正確表達的話,這個題目就會丟分。

今天呢,趙校長就帶領同學們來分析推導看看:

(1)中國用哪個單詞

很多同學會翻譯成:China,因為在他們的腦海裡看到中國想到的就是China,只有中國的,才能想到是Chinese。

其實,這跟咱們漢語喜歡省略「的」有關係,比如:兔子尾巴、純金項鍊、三天假期、幸福生活、漂亮女孩、帥氣男生等等。

此處不省略的話,應該是:中國的,中國民族的,所以應該用:Chinese。

(2)傳統用哪個單詞

參考第1點,此處同樣應該是:傳統的,用:traditional。

(3)文化用哪個單詞

此處,文化放在最後,漢語和英語都是名詞,所以應該用文化的名詞:culture。

(4)順序問題

特別注意:我們在進行英漢互譯的時候,存在主次先後順序的問題。

漢譯英,並不是我們原原本本按照漢語的順序,將漢字換成英語的單詞就可以的。

我們反覆講過:英語和漢語文化的不同,漢語文化喜歡鋪墊,往往先說不重要的。

而英語文化恰恰相反,先說最最重要的,再依次說不那麼重要的,越重要的越往前放;越不重要的,越往後放。

所以,中國傳統文化,很容易被直譯為:Chinese traditional culture,連濰坊地區中考的答案,用的也是這個。

但是,我們細細分析一下合理的順序:

①傳統中國文化,跟現代中國文化,相對應。

②如果是中國的傳統文化,那就跟美國的傳統文化,英國的傳統文化相對應了。

中國傳統文化,在轉化成英語時,它的準確意思,應該首先是:中國的文化;然後在中國的文化基礎上,加上傳統的,從而限定出:傳統的中國的文化。

由此,趙校長帶領大家分析推導出,準確的翻譯:中國傳統文化--traditional Chinese culture

(5)驗證答案

你這時候,一定會產生疑問,趙校長你算哪根蔥啊,竟然敢質疑中考題的答案。

別著急,第一,因為英語嚴謹的邏輯性,咱們按照步驟推導出的答案,一般來說就是正確的;第二,咱們去國外權威網站驗證一下:

①維基百科

維基百科對中國文化的解釋

②BBC新聞報導

BBC對中國傳統文化的報導

(6)校長加餐

從中國傳統文化,我們可以推出很多類似的英語表達,比如:

中國傳統節日:traditional Chinese festival

中國傳統美食:traditional Chinese food

中國傳統服飾:traditional Chinese clothing

相關焦點

  • 你知道「玩手機」 用英語怎麼說嗎?
    那麼,問題來了,你知道「玩手機」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「玩手機」 英語怎麼說?「沉迷玩手機」 英語怎麼說?「對...上癮」可以用這個表達:Be addicted to.....過度玩手機,可以用:Overuse phone…「對...著迷」可以用:Be obsessed with…例句:Are you addicted to your cellphone?你玩手機上癮了嗎?
  • 古箏≠Guzheng,你知道這些傳統樂器用英語怎麼說嗎?
    Hey快看這裡有幅畫會動來源:@自得琴社古箏、古琴和哨笛,這3個樂器你都認出來了嗎?想知道它們的英文應該如何表達嗎?koto、zither也有古箏的意思,但用它們來表示中國傳統古箏是不準確的。其中,koto一般特指日本十三弦古箏,而zither原指中東傳入歐洲的齊特琴。
  • 你下班了嗎用英語怎麼說
    很多時候,我們認為的正確英語語法語句表達其實只是「中國式的英語」很多時候,學了這麼多年英語,一些生活中常用的表達,反而不會。比如,掛在嘴邊的"你下班了嗎"英語怎麼說?難道要說Are you over work?
  • 這120個中國傳統文化名詞如何用英文表達?
    你知道春聯、拜年用英語怎麼說嘛?還有除夕、元宵、重陽、火鍋、炸醬麵……不會說,怎麼向「歪果仁」傳遞中國文化?送你120個中國傳統文化名詞地道英文表達,日常交流和各種考試用得上轉發收藏!
  • 你知道提出用英語怎麼說嗎?不知道就進來看看吧
    你知道提出用英語怎麼說嗎?不知道就進提出用英語怎麼說:put forward釋義:提出(計劃、建議、名字); 推薦;音標:英[pt fwd] 美[pt frwrd]Raise釋義:提升; 舉起; 提起; 提高;高地;上升;加薪;音標:英[rez] 美[rez]Advance釋義:前進,行進; 進步; 進展; 預付款;進步; 促進; 推動;
  • 「直播帶貨」異常火爆,你知道用英語怎麼說嗎?
    雙十一和雙十二相繼到來,各路明星紛紛加入了「直播帶貨」的行列中,現在這個「人人直播」的時代,也許你會發現身邊的人也開始做起直播了,今天就帶著大家一起學習和「直播」相關的英語~一、「直播」英語怎麼說?你喜歡看直播嗎?
  • 你知道「擺地攤」用英語怎麼說嗎?
    大家紛紛在討論著,自己該擺攤賣點啥~說到這裡,你知道「擺地攤」用英語該怎麼說嗎?不知道?那就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!1. 「地攤」 用英語怎麼說?「攤主」 用英語怎麼說?攤主,也就是我們常說的小販,在英文中有兩種表達,一個是vendor,另一個是peddler。· vendor小商販,銷售商,指的是比較正式場合的、有固定攤位的商販。
  • 天越來越冷了,你知道被子用英語怎麼說嗎?
    親愛的同學們,今天是趙校長英語小課堂堅持日更的第35天。一天一個英語小知識,相信日積月累的力量。天越來越冷了,你知道被子用英語怎麼說嗎?來,帥氣的趙校長給你講解一哈:英語中,被子一般有三個單詞:quilt、comforter、duvet。(1)quilt:指的是薄被,發音:虧奧特一般來說,quilt很薄,中間夾一層薄棉,類似於我們說的夏涼被或者空調被。
  • 「法式香排」「桂花鯉魚」知道英語怎麼說嗎?
    但很多人在面對中西方美食時卻不能準確地用英文表達,尤其是中國特色菜餚更是被翻譯的五花八門。本周末,施強外語的外教們不僅可以讓你了解食物的"真實身份",更會帶你領略不同地域的美食文化!  外教課堂:  吃在海外,與外教暢聊美食     麵粉篩、打蛋器、芝士醬…你知道這些製作美食的工具的英文名嗎?
  • 元宵節英語怎麼說?100個關於中國文化的單詞
    明天就是中國的傳統佳節元宵節了,吃湯糰、看花燈、猜燈謎是元宵節永遠不變的主題。元宵過後也意味著新一年的學習和工作正式開始。中國文化博大精深,越來越受到外國人的青睞,許多老外也會和我們一起歡度節日,你知道元宵用英語怎麼說嗎?近期人民日報整理了100個中國傳統文化相關的名詞,分享給大家,一起學習一下吧!
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 漢服用英語怎麼說?怎麼用英語介紹漢服
    漢服用英語怎麼說?怎麼用英語介紹漢服現在大街上穿"漢服"的越來越多,時不時還能看見老外穿著"漢服"走過去,那麼"漢服"英文要怎麼說?因為"漢服"是中國傳統服裝,所以可以直接拼音:hanfu.外國人一般把中國傳統服飾籠統稱為Chinese silk robe,我們也可以將其翻譯成Han costume或者Han Chinese clothing,也可以採用拼音翻譯直接說成hanfu.
  • 喜歡拍照的你,知道「濾鏡」用英語怎麼說嗎?
    相信每一個喜歡拍照的人對濾鏡都不陌生,用原相機拍完照片後,很多人都喜歡給自己拍的照片加上一個合適的濾鏡,讓自己的照片更有感覺。尤其是在自拍的時候,各種美顏濾鏡那更是不可或缺啦。那麼「濾鏡」用英語該怎麼說呢?我們一起來看看吧。
  • 傳播中國傳統文化,用英語介紹小年的來歷和習俗
    【編者按】小年是中國傳統文化中的節日,由於各地風俗不同,被稱為小年的日子也不盡相同,中國民間有「官三民四船五」的傳統,官家的小年是臘月二十三,百姓家是臘月二十四,水上人家則是臘月二十五。不過,問題來了,你知道小年的英語翻譯是什麼嗎?
  • 「你在哪家公司任職?」用英語怎麼說?
    「你在哪家公司任職?」用英語怎麼說?我一直在堅持這樣的做法:大家要用「思考」的方式,而且是用英語思考的方式「學並學會」某句英語「怎麼說」,而不是總是直接用中文學英語的方式直接從「老師」那裡「吃現成」。學英語的過程就是在「說英語」「用英語」的過程。
  • 「二次元」用英語怎麼說?
    我們知道,二次元廣義上泛指動漫、漫畫、遊戲、小說、虛擬偶像等內容,可以簡稱為「ACGN」。而一提起「二次元」,我們腦海中或許會首先想到日本動漫。畢竟,日本的動漫製作水平堪稱世界之最,不但擁有宮崎駿、新海誠等動漫大師,而且還有《火影忍者》、《龍珠》等多部「神級」動漫做支撐。
  • 「你辛苦了」 用英語怎麼說?「you're tired」?
    可這句「你辛苦了」,用英語該怎麼表達呢?「辛苦」 我們首先想到tired(累的)。you're tired(你很累)?肯定不對!英語裡根本沒有類似的表達。其實這個話題也能折射出中西方之間的文化差異。但是英語裡面,根本沒有這樣的表達,一是因為西方人不善「放低身段」,他們的自我意識非常強烈,抗拒「尊卑文化」;二是因為他們要誇人就往死裡誇,不會如此含蓄。那我們想要傳達這層意思的時候,可以怎麼說呢?Q:在生活中如何表達「辛苦了」?
  • 感恩節祝福語用英語該怎麼說?
    美國感恩節的食品富有傳統特色。火雞(turkey)是感恩節的傳統主菜,有人說沒有火雞的感恩節是不完美的。此外,感恩節的傳統食品還有南瓜派(pumpkin pie)、酸果沙司(cranberry sauce)、玉米(corns)等。雖說感恩節不是我國的法定節日,但是隨著中西方文化的融合交流,感恩節在我國也流行了起來。
  • 相親用英語怎麼說你知道嗎~
    英語口語「相親」是大齡青年逃不過的話題也是中國家長亙古不變十分熱衷的話題之一。大家知道嗎,其實外國人也會相親,那他們是怎麼稱呼的呢?今天我們就來看看「相親」相關的英語口語該怎麼說。unmarried未婚的;獨身的In China people hardly ever cohabit在中國很少有人未婚同居。4.
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    你懂嗎?一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?