「您太客氣了」 英文怎麼說?別只會用 "You're welcome." 啦!
今天和我們《跟誰學》的外教,學了一些地道的表達方式一起來看看吧!
You are very welcome
加了一個「 very」,情感升華就比 「you are welcome」 更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
例句:
A:Thank you so much for picking me up.
謝謝你來接我。
B:You're very welcome.
別太客氣啦。
No problem.
No problem 這個短語,老一輩的人似乎不喜歡,所以請記住下次如果是稍微年長一點的人對你說謝謝,我們儘量不用它吧。
Thank you!
看到這個短語是不是驚訝了?別人對你說"Thank you!" 你又回一句"Thank you!",有沒有毛病?當然沒有,你只需在"YOU"上面加重語氣強調就可以,表示的是「應該謝謝你,而不是謝謝我」的意思。
You do the same for me.
這個短語表達非常友好,通常適用於你所熟悉的人,表示「不用謝我,你對我也是如此付出的呀「。
A:Thank you so much for looking after my cats so well .
謝謝你把我的貓咪照顧的如此之好。
B:I know you do the same for me.
我知道你也會一樣對我。
That's alright / That's all right.
這個短語就更隨意啦,對於陌生人之間的回答可能會更多些,陌生人所提供的幫助可能是無意的或者是不曾想到會有助於他人的。
A:Thank you(taxi driver) for picking me up from the station.
謝謝你能從車站來接我。
B:That's all right.
沒事,不客氣。
No worries.
很好用的一個短語,說出來就能讓對方不會覺得欠你太多人情,哈哈。
Don't mention it.
這個短語是指「別提啦」,然而它側面上可以體現出其實這個「幫忙」完成的還是比較艱辛哦,花了較大功夫的,也是希望對方提及一下的,但是,口頭表達出來當然就是"Don't mention it",想想其實中文也是這樣的,對不對?
Anytime.非常紳士、慷慨的一種表達。
A:Thank you for stopping by.
謝謝你來看我。
B:Anytime.
應該的!
It was the least I could do.
這個短語意思是「這是我最起碼可以做的事情」,當然對方聽了心裡就很舒坦啦。
A:Thank you for visiting me in hospital.
謝謝你們來醫院看我。
B:Oh it was the least I could do.
這實在微不足道。
It was nothing.
意思就是「小事情」,這個回答通常適用於順帶做的事情。
A:Thank you for picking my kids up from school.
謝謝你去學校幫我接孩子。
B:Oh, it was nothing, my kids already needed picking up, no extra effort.
這沒什麼,我本來就要去接自己的孩子呢。
以下那些選項可以表達「不客氣」( ABC )【多選題】
A.Thank you
B.Look after
C. Anytime
以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?
有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!