日本人口中的「くそ」,到底是想表達什麼?

2021-01-07 日本小站

看到「くそ」,不少小夥伴的第一感覺就是罵人吧?少年,你太小看這個單詞了!它的意思可不只有罵人哦~今天就一起來看看日本人口中的「くそ」到底有幾個意思吧!

1

罵人

經常看日劇或動漫的小夥伴肯定知道這個意思,日本人生氣時經常會用到這個詞,有時是單獨用,有時後面還會接著其他詞語。

俺を騙したか、くそ!竟然騙了我,混蛋!

このくそ野郎!你這個混帳!

このくそたれめが大傻瓜

くそったれ!混蛋!

なにくそ活見鬼

2

開玩笑、惡搞

後面接「すぎる」時,有「這個玩笑過分了、搞過頭了」的意思。

この映像はくそすぎる。這部影片太惡搞了吧。

いい加減にしてくれよ、くそもほどあるじゃん。你給我適可而止!開玩笑也要有個度。

何それ、気持ち悪いなぁ。くそすぎるだろう。那是什麼啊,好噁心。搞過頭了吧。

いいか、俺は、こんなくその話しが嫌いだ。聽好了,我真的討厭這種過分的玩笑話。

3

做副詞,表示程度

相當於「とても」「ほんとうに」「たいへん」等程度副詞,用來強調。

雖然都有表示程度之意,但「くそ」和這些副詞還是有些區別的。「くそ」所表示的程度極其深,當「とても」「ほんとうに」「たいへん」等詞語已經表達不了自己的感情時,就可以用「くそ」啦。

あの人、くそ真面目だから、話にならない。那人太認真了,沒法聊。

今日は、くそ暑い。今天要熱死人啊。

あの人の話し、くそつまんねえ。那人真是無聊到爆。

これ、くそうまいぞ。這個好吃到哭。

《海賊王》中,山治在決定和路飛一起冒險時,曾經和餐廳的老爹說過這句話:長い間、くそお世話になりました。このご恩は一生忘れません。/ 一直以來,真的太感謝您的照顧了。您的大恩大德我一輩子都不會忘記。

所以說「くそ」在表達程度時,真的承載了千言萬語。

4

作接尾詞,表示輕蔑

當「くそ」接在形容詞、形容動詞之後時,有加強其語意的作用,表示輕視、咒罵的意思。

へたくそ笨死了

やけくそ自暴自棄

5

作名詞,表示糞便、屎

把這個意思放在最後,是為了不影響大家的胃口……其實「くそ」的日語漢字就寫成「糞」。

くそをする拉屎、大便

鼻くそ鼻屎

最後,稍微強調一下,雖然「くそ」意思這麼多,但整體上比較粗魯,不太適合女孩子使用,當然,如果你是太妹,就請大膽的「くそ」起來吧!

相關焦點

  • 「噓つけ」「バカ言え」——日語中看似命令實則禁止的表達
    「噓つけ」「バカ言え」「ふざけろ」,不知道大家平時在看動漫以及日本影視劇時有沒有見過類似的表達呢?這類表達看起來是命令形,但是卻理解為「少騙人了」、「別說傻話了」、「別開玩笑了」。明明是命令形卻翻譯成禁止,這到底是怎麼回事呢。
  • 日語學習 | 混亂的指示代詞,「こ」、「そ」、「あ」的用法辨析
    在日語學習,尤其是日語閱讀當中,常常會遇到「これ」、「それ」、「あれ」等指示代詞,指示代詞的使用會讓文章看起來更有條理性,但是指示代詞的意義和用法卻總是讓日語學習者感到為難,今天,我們就把日語當中的指示詞進行總結,幫助大家理解記憶。● 文章中「こそあ」系詞的基本用法1、在文章當中,基本使用「そ」係指示詞。
  • 日本の漫畫「はたらく細胞」が大人気 主役は體の中で年中無休で働く細胞
    この夏、漫畫家・清水茜の漫畫「はたらく細胞」のテレビアニメ版が世界中で大ヒットした。中國の動畫共有サイト「bilibili(ビリビリ)」の新作再生回數ランキングでは現在もトップをキープしている。また細菌やウイルス、寄生蟲が體內に侵入すると、血管內をパトロールする「警備部隊」の白血球がそれを見つけるや否や鬼神の如く戦う。このようにどんな小さなハプニングでも、體內では大きな災難となりかねない。
  • 日語近義詞辨析(三)「空(あ)く」「空(す)く」
    在日語中,有一些單詞的漢字和送假名都完全相同,可卻有不同的讀音,代表不同的意思。比如「空く」,既可以讀成「あく」,也可以讀成「すく」。今天就來看看這兩個詞有什麼不同吧。空(あ)く空(あ)く是一個自動詞,它主要有兩方面的意思,一是「出現空隙,空出,騰出」,強調原本在某處的人或事物消失,因此出現了空隙或空位。比如:地震で道に穴(あな)が空いた。 因為地震,路上破了一個洞。課長のポストがあいた。 課長的位置空出來了。第二個意思是「有空,空閒著」,強調沒有在使用。
  • 淺談あくまで的用法,讓你更加了解它
    在日語中,其實存在很多並不太好理解的副詞,比如說「あえて」、「とりあえず」、「いちおう」等等,不過今天要和大家分享的是「あくまで(も)」這個副詞,一般來說,它會以「あくまで」的形式出現,如果後面加上「も」表示對語氣的加強。
  • 「P站畫師」日本畫師おやすみくるり的插畫作品
    今天給大家帶來日本畫師おやすみくるり的插畫作品,這位是輕小說《白熊轉生》的插畫師、漫畫《異世界居酒屋「阿信」》畫師。【畫師資料】暱稱:おやすみくるりUID:541887Pid[78584555_p0]_標題[「風邪
  • 不完整講解-日語口頭表達省略
    把從書本和課堂裡學到的日語應用到現實生活中並沒那麼容易,因為理論不可能教你口語裡面那些千變萬化的規則。對任何語言來說,想要自然地與母語使用者交談,需要大量的面對面練習。一旦開始跟日本人交談,你馬上就會發現很多發音是糊在一起的,特別是男性說話。
  • 日語中「は」和「が」的用法到底如何區分?
    而日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。之前我們介紹了「は」「が」的意思,有同學說,有些不太清楚它們之間如何區分,到底什麼時候用「は」什麼時候用「が」?今天我們就來說說吧~首先,「は」和「が」在詞性上是有區別的。「は」是提示助詞,讀作「wa」,用於提示主題,突出提示句中的某一成分,句子後面會對該成分進行敘述或說明。
  • 日本人ベテラン教師、中國で「最後の授業」
    「報道関係の仕事を退職した後、ハルビンにやってきて日本語教師になった。その大きなきっかけとなったのは、日本の巷で物議をかもした一冊のドキュメンタリー書籍だ。日本の有名作家・森村誠一氏が十數年前に、「悪魔の飽食」という書籍を出版した。私を含め多くの日本人が、この本を通じて、「731細菌部隊」の存在を知り、この部隊が中國で數多くの恐ろしいことをした事実を知った。
  • 【分析】「居眠り文化」は日本人の勤勉さの象徴 米メディア
    日本語の「居眠り」という言葉を他言語に翻訳した場合、ほとんどが「仕事中に寢る」という意味の言葉となる。しかしケンブリッジ大學東アジア研究所で文化人類學を研究しているブリギッテ・ シテーガ準教授は、著書「世界が認めたニッポンの居眠り」の中で「日本語の『居眠り』は『その場で寢る』と翻訳するのがより正確だ」としている。 シテーガ準教授は「その場で寢る」と翻訳することで、日本人の時間に対する見方を如実に表すことができると説明する。
  • 日語近義詞辨析(五)「言う」「話す」
    日語裡有許多單詞都表示「說」的意思,比如「話(はな)す」、「言(い)う」、「しゃべる」、「語(かた)る」等。其中「しゃべる」用於口語,是「閒聊、閒談」的意思。「語る」是書面語,側重於「傳達、講述」之意。今天我們主要來看看最常用的「言う」和「話す」之間的區別。共通的用法1)兩者都表示「說」的時候,「話す」比「言う」更詳細,更強調說話的具體內容。
  • 【社會】日本に數多くある「女性専用」サービス 晝寢カフェが大人気
    「日本の女性は本當に幸せだ。日本の社會は、いたるところに女性への気配りが感じられる」。
  • 「お元気ですか」有幾種回答方法?
    大家都知道日本是一個非常講究禮貌的國家,那麼日語當中也有非常多的表示問候,寒暄的句子。比如我們碰到了好久不見的朋友時,就要問「お元気ですか」(你好嗎?),這句話就相當於英語的「how are you?」如果是關係比較親近的朋友,還可以直接問「元気?」。如果是在書信中或者是正式的場合,就要說成「お元気で過ごされていますか」或者「お変わりありませんか」?
  • 趣味日語之日本黑道用語——「落とし前」
    歡迎大家來到日語徒然帳,今天為大家介紹一個日本黑道行業用語「落とし前」。喜歡看日本黑道相關的影視劇亦或是喜歡玩《如龍》系列的小夥伴可能對這個詞比較熟悉,我們來看一下詞典裡的解釋:「広辭苑」:もめごとの仲に立って話をつけること。失敗や無禮をはたらいた時などのあとしまつ。「三省堂大辭林」:失敗無禮の後始末。
  • 日本神社的「御朱印」到底是誰寫的?
    かくいう筆者も「マイ御朱印帳」を持っているが、御朱印を授かる度に思うのは、どの神社のものも見事に達筆であるということ。「下手な御朱印」には、あまりお目にかかることがない。御朱印を書く人は書道の有段者でなければならない、などの決まりがあったりするのだろうか? 御朱印は誰が書いているのか? そんな疑問をはじめ、そういえばあまり知らない御朱印のアレコレについて取材した。
  • 【知識】日本の妖怪のほとんどは中國からの「輸入品」 日本生まれはたった1割
    日本のアニメには妖(あやかし)や化け物といったキャラクターが登場するが、その大半は伝統的な妖怪文化の影響を受けている。しかも日本の妖怪の70%は中國からの「輸入品」だ。 中國の文化の中に「妖怪」という言葉が初めて登場したのは、東晉時代の文人・幹寶の作品「捜神記」だ。人々は未知なる自然に觸れるとき、想像力を使って理解しがたい現象を読み解いてきた。つまり「妖怪」とはさまざまな自然現象や自然の形を表していたのだ。今のアニメに出てくる人の顔をした蛇や妖狐などは古い伝説によく出てくるものだ。「西遊記」にも変わった妖怪たちが次々と登場している。
  • 10個連日本人都經常搞錯的日語表達...
    眾所周知,日語中有很多讀音相同但意思完全不同的詞語,甚至有些小時候的錯誤,要等成年以後才能發現…  近來日媒一個網站gooランキング就【實際上錯誤的日語表達】進行了統計,結果如下(存在並列情況):
  • 原來日語「髒話」也會問候對方家人?教科書上沒有的4句日本髒話
    說到日本的髒話,大家會想到「馬鹿」(バカbaka)、「阿呆」(アホaho)。但其實日本還有其他常用,但大家不熟悉的罵人用語。這次要介紹4個特別髒話,以後看到就知道是什麼意思啦!▋什麼是「雑」?但是,這個字對日本人來說,意思可能超過中文的「神經病」一詞的感覺。「キチガイ」這個字你99%不會在日本電視上看見,因為這個字被認為歧視精神病患,所以是禁止播放的用語。當然,你也很難在日文教科書上看到,你第一次知道這個字,可能是從日本推特、論壇上看見的。下次看到,就知道是什麼意思啦!
  • 日本人說話到底可以多委婉?揭秘日語中的「潛臺詞」
    在日語表達中,有些『潛臺詞』是可以通過提前科普了解,確保以後可以正確地『讀懂空氣』,從而流暢地跟日本人交流。今天我們就來扒一扒,日本人那些委婉的『潛臺詞』。下面就來舉幾個例子,一起來看看日本人的言語表達究竟可以多委婉。
  • 「看日劇學日語」半澤直樹S02E01之第二期
    そごで 大膽な戦略を打ち立てたいと考えてます。ついては 東京セントラル証券さんに ぜひ お知恵を拝借(はいしゃく)したいんです。翻譯:我們電腦雜技集團在日本IT業排名第三 但是在全世界按業界排名的話是進不了前20的。