中國網絡文學海外「真香」

2020-12-04 中國商務新聞網

誕生於中國文化,又與生俱來帶有跨文化傳播基因的中國網絡文學,正為世界帶來蓬勃而充滿活力的文化產品,推動著全球文化融合和交流。

11月16日,在2020首屆上海國際網絡文學周上發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》顯示,當前,中國網絡文學出海呈現出翻譯規模擴大、原創全球開花、IP協同出海三大趨勢。截至2019年,中國向海外輸出網絡文學作品達1萬多部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。

閱文集團CEO、騰訊集團副總裁兼騰訊影業CEO程武表示,當下,藉助網際網路的便利性,網絡文學因其用戶基數龐大、題材豐富廣泛、互動共創的特點,賦予了文化交流更大的舞臺和更豐富的內涵。越來越多的海外用戶通過網絡文學作品深入了解中國的人文精神和時代風貌。

在揚帆出海的網絡文學作品中,翻譯作品「一馬當先」。《白皮書》顯示,2019年,翻譯網絡文學作品3000餘部,佔網絡文學作品出海比重的72%。其中,《放開那個女巫》《許你萬丈光芒好》等多元類型優質作品持續湧現,人氣榜單更新迭代加速;《詭秘之主》等新晉熱門作品海內外同步圈粉;人工和AI智能翻譯雙線加速國內精品網絡文學作品的出海之路。

這一趨勢在閱文集團旗下起點國際(Webnovel)上體現得淋淋盡致。近年來,該平臺上線的中國網絡文學英文翻譯作品數量持續增長,已超1700部,囊括了玄幻、奇幻、都市等多元類型,內容豐富多樣。例如,體現中國傳統文化尊師重道的《天道圖書館》、體現現代中國都市風貌和醫學發展的《大醫凌然》、講述當代年輕人熱血拼搏故事的《全職高手》等,都是海外讀者的心頭好。在這些作品中,點擊量超過千萬的作品就有近百部。海外讀者通過在社區評論、追更了解作品文化,在線社區每天產生近5萬條評論,受歡迎程度可見一斑。

不僅如此,越來越多的中國網絡文學作品授權對外出版。以閱文集團為例,截至目前,其已向日韓地區及泰國、越南等東南亞多國和美國、英國、法國、土耳其等歐美多地授權數字出版和實體圖書出版,授權作品700餘部。其中,《鬼吹燈》系列的英文版圖書已由企鵝蘭登書屋出版;《全職高手》在日本進行紙質出版;《鬥破蒼穹》等授權韓文版;《將夜》等授權泰文版;《盛世茶香》等授權越南文版;《鬥羅大陸》等授權法文版;《盤龍》等授權土耳其文版。

更值得一提的是,網絡文學IP改編也已開啟了出海的步伐:「一帶一路」蒙俄展映推薦片目中有《擇天記》;YouTube等歐美主流視頻網站、東南亞地區各大電視臺能看到《扶搖》等諸多人氣IP改編劇集;海外知名流媒體平臺Netflix上《天盛長歌》正進入全球千家萬戶;《將夜》獲得第四屆中加國際電影節「最佳電視劇獎」。

不僅是改編成品,原著小說的改編前景亦被看好。閱文集團白金作家囧囧有妖作品《許你萬丈光芒好》的改編版權和電子版權就向越南進行了授權。由閱文IP改編的國內爆款劇集《慶餘年》,海外發行涵蓋全球五大洲多種新媒體平臺和電視臺,海外讀者一邊看劇一邊討論中國傳統文化,大呼過癮。

事實上,在致力於推動中國網絡文學「走出去」的同時,諸如起點國際等平臺也為眾多海外作者搭建了創作、展示、交流、合作的舞臺。自2018年4月開放海外創作平臺以來,起點國際已吸引了海外超10萬名創作者,創作網絡文學作品超16萬部。在這些作者中,東南亞和北美的作者佔比最大,奇幻、言情和魔幻現實是作者創作最多的類型,有很多海外作者已成為起點國際的籤約作家。

相關焦點

  • 海外市場規模4.6億元,中國網絡文學走紅海外
    如今,閱讀中國網絡文學已成為不少海外讀者的日常「打卡項」。艾瑞諮詢發布的《2020年中國網絡文學出海研究報告》(以下簡稱《研究報告》)顯示,中國網絡文學的海外用戶數量已達到3193.5萬,海外市場規模也達到4.6億元。依憑全球化與數位化的東風,中國網絡文學正揚帆遠航。
  • 用戶3193萬市場規模4.6億元 中國網絡文學走紅海外
    圖片來源於網絡   如今,閱讀中國網絡文學已成為不少海外讀者的日常「打卡項」。艾瑞諮詢發布的《2020年中國網絡文學出海研究報告》(以下簡稱《研究報告》)顯示,中國網絡文學的海外用戶數量已達到3193.5萬,海外市場規模也達到4.6億元。依憑全球化與數位化的東風,中國網絡文學正揚帆遠航。
  • 中國網絡文學海外「吸粉」3000餘萬,翻譯質量成痛點
    華輿訊 據美國僑報報導 如今,中國網絡文學走出海外,已成不少海外讀者的日常「打卡項」。根據統計機構發布的《2020年中國網絡文學出海研究報告》(以下簡稱《研究報告》)顯示,中國網絡文學的海外用戶數量已達到3193.5萬,海外市場規模也達到4.6億元(人民幣,下同)。
  • 30年發展,揭開網絡文學的海外傳播之路
    中國網絡文學海外傳播,不僅是文學,不止於文學。 網絡文學用獨特的中國表達、中國風格傳播中國文化,傳遞中國聲音,孕育了共有的價值追求,實現「讓世界擁有中國,讓中國擁有世界」的美好願望。
  • 中國網絡文學作品累計超1600萬部 譯作吸引海外讀者
    中國網絡文學作品累計超1600萬部 譯作吸引海外讀者 2018-09-14 20:00:13來源:中國新聞網作者:${中新記者姓名}責任編輯
  • 網絡文學海外傳播:與時代、世界和文化趨勢合拍
    近年來,中國網絡文學攜帶跨文化傳播基因,藉助網際網路優勢,從國內走向國外,得到全球各地讀者更多的關注。中國網絡文學海外傳播,不僅是文學,不止於文學。網絡文學用獨特的中國表達、中國風格傳播中國文化,傳遞中國聲音,孕育了共有的價值追求,實現「讓世界擁有中國,讓中國擁有世界」的美好願望。
  • 中國」網絡文學」【視頻】
    1989年:《華夏文摘》是網上最早的獨立海外華人中文媒體之一。由海外中國大陸留學生梁路平,朱若鵬、熊波、鄒孜野等人創辦於1989年3月6日,當時叫做《新聞文摘》(NEWS DIGEST)電腦網路,以listserv的形式向留學生發送。
  • 海外作者超過10萬 網絡文學平臺有了更多「洋寫手」
    超過10萬海外作者,原創作品16萬多部  網絡文學平臺有了更多洋寫手  本報記者 康 巖  日前,首屆上海國際網絡文學周在上海舉辦。這一中國特色和國際視野兼具的網絡文學盛會,展現了中國網絡文學發展的最新成果。
  • 28部作品入圍中國網絡文學排行榜
    特別增加讀者網絡投票環節,增加中國網絡文學IP影響排行榜和中國網絡文學海外傳播排行榜榜單——2019年度中國網絡文學排行榜將會以全新模式呈現。  在今天上午舉行的中國網絡文學排行榜(2019年度)發布會上,中國作協網絡文學中心副主任何弘介紹說,中國網絡文學排行榜堅持導向性、權威性、公正性,褒獎體現中國網絡文學創作特點和藝術高度的優秀原創作品,以及在電影、電視劇、網劇、動漫、漫畫、遊戲改編和海外傳播方面表現傑出的作品、項目等,引導網絡文學高質量發展。
  • 程小純:中國網絡文學吸引越來越多的創作者
    近年來,中國網絡文學越來越受海外讀者的熱烈追捧。數據顯示,僅在「起點國際」平臺,點擊量超千萬的網絡文學作品就有近百部。一方面,體現了人們對作品本身的充分肯定,說明走出去的文學作品含金量高,真正耐讀、耐品,成功俘獲了廣大網友和讀者的心。
  • 網絡文學史料:中國網絡小說排行榜更迭始末
    年12月18日,中國作協網絡文學委員會成立。圖六2018年5月17日,首屆中國網絡文學周在杭州濱江白馬湖開幕。本屆文學周有100多名知名網絡作家參與作品研討,並同時發布《中國網絡文學藍皮書(2017)》和「2017中國網絡小說排行榜」。
  • 首屆上海國際網絡文學周開幕,聚焦網絡文學產業化、國際化
    開幕現場從輸出到聯動,中國網絡文學出海促進世界文化交流當下,中國網絡文學出海正經歷從內容到模式、從區域到全球、從輸出到聯動的不斷升級。近年來,上海網絡文學產業保持良好發展態勢,整體保持穩定增長,保持全國領先地位。
  • 首屆上海國際網絡文學周開幕 聚焦網絡文學產業化、國際化
    本屆活動還首次邀請來自英國、義大利、波蘭、新加坡、巴基斯坦、菲律賓等國的作者、譯者,以及韓國、泰國網絡文學企業代表共同參與,堪稱一場聚焦網絡文學產業化、國際化和創新性的行業盛會。  從輸出到聯動 中國網絡文學出海促進世界文化交流  當下,中國網絡文學出海正經歷從內容到模式、從區域到全球、從輸出到聯動的不斷升級。
  • 海外網文作者喜歡寫哪些題材?一圖讀懂《2020網絡文學出海發展...
    《白皮書》呈現出全球文化交流背景下網絡文學的發展趨勢,並以引領網絡文學出海的閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。在網絡文學海外市場規模達數億,海外網絡文學用戶數量達數千萬的市場規模下,《白皮書》顯示,目前網絡文學出海主要呈三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。
  • 上海國際網絡文學周啟動,《網絡文學出海發展白皮書》發布
    在網絡文學海外市場規模達數億,海外網絡文學用戶數量達數千萬的市場規模下,《白皮書》顯示,目前網絡文學出海主要呈三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。原因在於,創作和閱讀故事始終是全人類共同的精神文化追求;網際網路「人人可創作」的模式使每個人都有實現創作夢想的可能;而移動網際網路,讓網絡文學作品能第一時間觸達全球讀者。基於以上特點成長的海外網絡文學原創,既承襲了中國網絡文學的特色,也有各國家、地區的本土特點,能夠進一步吸引各地本土作者和讀者。
  • 中國網絡小說在海外哪部分地區最受歡迎?
    在越南發布網絡小說網站上,前100名全是中國網絡小說,一度越南引進的中文文學作品中,網絡文學佔據8成。就在去年,參考消息駐河內記者曾如此報導越南人有多喜歡中國的網絡文學:「他們關注自己喜愛的中國文學作品更新。不懂中文沒關係,用翻譯器;用翻譯器看得雲裡霧裡也沒關係,先知道個大概。泰國的電子小說閱讀排行中,也有相當多是我們的網絡文學作品。
  • 2019年度中國網絡文學排行榜共計28部作品入圍
    9月14日上午,中國作協網絡文學中心舉辦2019年度中國網絡文學排行榜新聞發布會。本屆排行榜在原中國網絡小說排行榜的基礎上,新增設了中國網絡文學IP影響排行榜和海外傳播排行榜。經過初評和複評,有28部作品(項目)進入2019年度中國網絡文學排行榜的終評。
  • 中國當代文學海外翻譯的「無為而為」
    新中國成立以來,中國當代文學海外傳播一直在逆浪前行,但透過「面子」看「裡子」,總體來說,中國文學仍然是我們主動「送出去」的多,賣出去的少。有為」機制,加快助推了中國當代文學海外傳播的進程。譯者的「有為」是當前中國當代文學海外傳播的動力源。中國當代文學文本意義的解讀是開放性的,即「以人釋文,因人釋義」。因此,充分發揮海外翻譯家的主觀能動性,尤其是促使富有經驗的翻譯家的主動有為,常常可以避免很多翻譯過程中的主觀誤讀,保證中國當代文學外譯具有較高質量。
  • 2020網絡文學出海發展白皮書:10萬海外作者創作逾16萬部作品
    11月16日,在2020首屆上海國際網絡文學周啟動。大會發布《2020網絡文學出海發展白皮書》。
  • 《2020網絡文學出海發展白皮書》發布 10萬名海外作者創作逾16萬部...
    《白皮書》呈現出全球文化交流背景下網絡文學的發展趨勢,首次披露海外市場分析及用戶畫像。目前,從網絡文學出海整體規模來看,截至2019年國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。2019年翻譯網絡文學作品3000餘部。而從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。