大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——口水戰, 這個短語的含義不是指「saliva war」,其正確的含義是:
war of words 口水戰,唇槍舌戰
Politicians in California, Illinois, and other states engaged in an escalating war of words.
加利福尼亞州、伊利諾州和其他州的政客們加入了一場不斷升級的口水戰。
The union boss got into a war of words with management over the unfair treatment of the workers.
工會老闆因為對工人的不公平待遇與管理層打起了口水戰。
Both players are involved in a war of words in the press, each blaming the other for the situation.
雙方球員在媒體上展開了一場口水戰,各自指責對方。
A war of words has blown up over who is to blame for a confrontation between players and fans outside the venue.
球員與球迷在場外發生衝突,到底誰該承擔責任,一場口水戰就此打響。