把英語用起來,一起來用英語「讀懂」這段英語:work overtime

2020-12-05 英語老師覃冠平

把英語用起來,一起來用英語「讀懂」這段英語:work overtime

不要以為下面的英語「好簡單」,因為「我都讀懂了」。你「讀懂」的只是中文。

也不要把下面的英語「讀成」中文「才能懂」:你的「英語閱讀」應該給你一個「用」(已知)英語的機會和鍛鍊。

Paul: Yes, it's really a very exciting and rewarding job. At the moment we're designing

new software.

Jennifer: Really? You've always been clever, Paul. I knew you'd do something

challenging and creative. Do you often work overtime?

Paul: Not really, I work regularly most of the time. But on Friday night I sometimes stay in the office late, dealing with anything that 's unfinished.

Jennifer: Good for you, Paul. You must come and see me sometime and tell me all

about it over a cup of tea.

Paul: I certainly will. What about you, Jennifer? How is your job?

Jennifer: I m still an accountant with Chemical Associates.

現在,讓我們一起英語「用」起來「讀懂」它,讓「英語閱讀」變成「用」(已知)英語的「閱讀」:

1) Paul: Yes, it's really a very exciting and rewarding job. At the moment we're designing new software.

1.Well,if a job is rewarding,you get what you want from it

2.At the moment means right now

3.If you're designing new software,you're developing new software.

如果這些英語都會用,就可以直接把它們用起來「讀懂」這句英語了。

2) Jennifer: Really? You've always been clever, Paul. I knew you'd do something

challenging and creative. Do you often work overtime?

1.Okay.I got you.If you're doing something challenging,you're doing something difficult.So,a difficult job is a challenging job.

But challenging is much better than difficult.So,in the future,I'm not going to say something difficult any more,I'll say,instead,something challenging.

只有用英語學英語,我們才能在不同英語詞彙中考慮「好」與「不好」(更好)的修辭問題,而如果只問「中文什麼意思?」,則是只問語法問題,即對錯問題。所以,必須學會用英語學英語,才能從只會用語法學英語上升到好和更好的修辭問題。

2. Okay.I got you.If you work more than 8 hours a day,you work overtime.For example,if you work 9 hours a day,you work one hour overtime.

能用學過的英語more than 8 hours a day理解overtime,就沒必要再用它的中文「讀懂」它。

3) Paul: Not really, I work regularly most of the time.

Okay.I got you.If you work regularly,you work 8 hours a day.You do not work overtime.You work 9 to 5 a day.

見到work regularly只能「說」它的中文,卻說不出上面的英語嗎?見到work regularly不能把它跟上面的work overtime聯繫起來嗎?

這暴露了我們所謂的「英語閱讀」哪些問題?

4) But on Friday night I sometimes stay in the office late

Okay.If you stay late in office,you work overtime,you work more than 8 hours,you do not work regularly.

只有這樣的英語閱讀,才是真正的英語閱讀。

5) dealing with anything that 's unfinished.

用「修辭」(好壞),而不是「語法」(對錯))「讀懂」這句英語:

Okay.I got you.Anything unfinished means anything that is not finished.But unfinished is much better than is not finished.So next time,I'm not going to say something that is not finished any more,I'll say something unfinished.

6) Jennifer: Good for you, Paul. You must come and see me sometime and tell me all

about it over a cup of tea.

Okay.I got you.Say something over a cup of tea means Say something while we're drinking a cup of tea.But Over a cup of tea is better than drink a cup of tea.

7) Paul: I certainly will.

Certainly means Of course,surely,no problem,and definitely.But definitely is better than certainly.

這也是「修辭」思考學習英語,而不是只問:certainly中文什麼意思?

你願意下苦力,用這些(已知)英語記這段英語嗎?看得出用中文「讀懂」英語跟用英語讀懂英語有什麼根本性的區別,自己前者無法比擬後者之處嗎?

相關焦點

  • 用英語「讀懂」這段英語:TV Commercial media
    用英語「讀懂」這段英語:TV Commercial media「網際網路+」時代,如果僅僅是為了「知道」某句英語,甚至某段英語的「中文什麼意思」,方法很簡單:把這段英語複製粘貼到「百度翻譯」上,其中文秒現。但是,「懂得」英語的中文意思不代表你「掌握」了英語。這是兩個完全不同的概念。
  • 英語閱讀就是讓你「說」英語,不是「英譯漢」:Work ethics
    英語閱讀就是讓你「說」英語,不是「英譯漢」:Work ethics一、以下這篇「原版英語」如何「閱讀」?我們把它「英譯漢」一百遍「讀懂」(它的中文),也不如我們用英語「讀懂」它一遍,用英語「說」它一遍。
  • 996,用英語怎麼說?
    那996用英語怎麼說呢?今天我們一起來學習一下吧。996工作制,可以翻譯成「996」 work schedule.但這種翻譯讓不了解詳情的歪果仁一頭霧水,不明所以,所以,翻譯為「9am to 9pm, 6 days a week.「會更好。「8小時工作制」是人類文明史上一項偉大的進步,要知道,一百多年前的工人,過著現代人無法想像的日子。
  • 用英語讀懂英語:no exception
    用英語讀懂英語,讀英語時「使用」英語:no exception 我們英語的「運用自如」不僅表現在你跟人口語溝通,或書面表達時流暢地使用英語,更多的時候,英語的「運用自如」指的是我們在「靜態」的「閱讀英語」時同樣能「運用自如」地「用」英語「讀懂」英語。
  • 用英語讀懂英語:Anything/Everything goes什麼意思?
    原版英語英譯英微閱讀:Anything/Everything goes我們學習英語的目的,是通過學習某句英語讓我們「獲得」更多的英語,記住更多的英語,而不是僅僅記住這句英語的中文。這是我們學習英語的底線,也是英語訓練的意義所在:讓英語成長。
  • 用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?
    用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?我們都是把英語當做外語使用的人,對英語都是「孤陋寡聞」。所以「不懂」某句英語「什麼意思」很正常。但是,這不能意味著我們在「理解」或「讀懂」它時,可以不問青紅皂白上來就用中文「理解」它,「翻譯」它,也就是懂不懂就「英譯漢」式學習或理解,那樣只會給你的英語學習「添亂」,反而達不到掌握英語的目的。
  • 用英語「讀」英語,讀英語時「用」英語:Friday marks the fifth
    用英語「讀」英語,讀英語時「用」英語:Friday marks the fifth anniversary任何不能體現你英語「運用自如」的所謂「英語閱讀」,只能讓你英譯漢、藉助中文才能「才能讀懂」的「英語閱讀」,都是無效「英語閱讀」,甚至根本不能叫做「英語閱讀」。
  • 這篇「極簡」英語你能用英語「讀懂」嗎?Good morning,sir
    這篇「極簡」英語你能用英語「讀懂」嗎?Good morning,sir這是一段「極簡」的英語,於是人人以為:自己「讀懂了」。其實,你「讀懂」的只是它的「中文(意思)」,也就是說你在「使用」的語言是中文,而從英語「學以致用」角度講,在整個「閱讀」過程中,你的英語根本沒有得到任何「使用」:我們說的「英語閱讀」不是給你「用」中文的,是給你把(已知)的英語「用起來」的。但是,你的「用」中文的「英譯漢」式的,所謂的「英語閱讀」並沒有、甚至根本沒有達到「用」英語的要求和目的。
  • 英語work in 與 work with 及 work at 的區別
    英語中,當我們介紹自己在哪裡工作的時候,經常要用到work 的相關詞組,今天我們一起來學習一下 work in, work with , work at 和 work for 的用法。1. work in:這個詞組後面要接一個地點,一個城市或國家,一個部門或一個領域。例句1:I work in a university.我在一所大學上班。例句2:Tom works in.
  • 用英語怎麼說?
    用英語怎麼說?我一直在堅持這樣的做法:大家要用「思考」的方式,而且是用英語思考的方式「學並學會」某句英語「怎麼說」,而不是總是直接用中文學英語的方式直接從「老師」那裡「吃現成」。學英語的過程就是在「說英語」「用英語」的過程。養成良好習慣,比只會用中文「學到」多少句英語重要的多。
  • 你的「英語閱讀」真的「讀懂」英語She won the Nobel Prize了嗎?
    當你一直「堅持」只用中文「讀」並「讀懂」英文時,你的所謂的「英語閱讀」是完全失敗的:你根本不懂所謂的「英語閱讀」指的是什麼,更不懂「什麼樣」的英語閱讀才會讓你這個始終並一直處於「無後方依託作戰」(無任何英語語言環境下「學」英語,「用」英語)的「英語學習者」(If any at all)真正提高英語,而且能讓自己的英語在前述前提下「持續地活下去」:
  • 這段重陽節的英語閱讀,你「讀懂」了嗎?Chongyang Festival
    這段重陽節的英語閱讀,你「讀懂」了嗎?Chongyang Festival到底什麼叫「(原版)英語閱讀」?什麼才叫「讀懂」了「(原版)英語閱讀材料?有人以為「我讀懂了它的中文意思」,或者「我能把它英譯漢閱讀」就叫「英語閱讀」了。
  • 用英語「懂」英語:「今日立夏」用英語怎麼說?
    用英語「懂」英語:「今日立夏」用英語怎麼說?2020年5月5日8時51分,今日立夏至。這是夏季第一個節氣。立夏標誌春季結束,夏季正式開始。Today marks Lixia, or Start of Summer in English.
  • 「輪休」「輪班」用英語怎麼說?
    「輪休」「輪班」用英語怎麼說?遺憾的是,你這個只會「用」中文學來,只會「用」中文理解,只會「用」中文記憶的英語常常話到嘴邊卻「忘詞」了:這就是一個永遠只會用中文學英語的人學英語的「尷尬」。二、把英語rotate day off,rotate shifts「學成」英語、說成英語1) 我們看這段原版英語:In a rotating schedule, employees work the day shift for one or two weeks and then switch to working the night shift for one
  • 英語閱讀就是必須也能夠把(已知)英語「用起來」的閱讀:jobs
    英語「閱讀」就是你必須也能夠把(已知)英語「用起來」的閱讀:jobs「讀」了下面英語後,你要「用」到哪些(已知)英語呢?希望你能用以下我這種「用」英語,「說」英語的方式「學會」了下面「讀到」的英語,而不是停留在繼續(也只能)「用」中文「知道」:哎,這個單詞中文什麼意思?這句英語穩定讀(發音)?
  • 英語at work 和 in work 的區別
    英語中,at work 和 in work 是兩個常用且相近的詞組,但是它們的用法並不相同,今天我們一起來學習一下。1. at work:這個詞組的意思是「在工作中;在上班」。例句1:Tom was still at work when I got back.我回來的時候湯姆還在工作。例句2:Don’t phone me when I am at work.我在工作時別給我打電話。
  • 英語閱讀是「讀」來「用」英語的,不是「讀」來 「說」中文的
    英語英譯英閱讀:鄉村電商致富counties rural e-commerce做所謂的「英語閱讀」,「讀懂」都不是問題,尤其是「讀懂」它的「中文意思」,大不了來回讀,多讀幾次,「中文意思」就「懂」了,畢竟中文是我們的母語,是「已經會說會用」了的語言。
  • 把英語用起來學英語:a jaywalk(橫穿馬路)
    把英語用起來學英語:a jaywalk(橫穿馬路)英語不是「用」來學的,是學來「用」的。你做到了嗎?讀到這句帶jaywalker的英語,出現在你腦子裡的是中文,還是英語?你能把你學過的英語「用」起來表達jaywalker/to jaywalk/jaywalking嗎?1 .She never looks to see if there's a car coming before she crosses the road – she's a jaywalker.2.
  • 英語Your idea dosen't work是什麼意思?
    英語Your idea dosen't work是什麼意思?我們「學習」英語,在沒有機會「使用」所學的英語之前,通常都是以是否「知道」它的中文意思作為是否學會了的標準,也就是必須要「說出」它的中文意思。
  • 這些職場商務英語,你能夠脫口而出嗎?|商務英語
    在職場工作中,英語口語是十分重要的,能夠幫助你在職場中如魚得水,但是具體到不同的場合應該怎麼說呢?今天就為大家介紹一下。 Is the conference room available today at 5:00pm 下午5點會議室能用嗎? What materials should we prepare? 我們要準備什麼材料?