英語中,rotten apple 字面意思是「爛蘋果」,它有一個很有用的引申意思,是「壞傢伙;害群之馬」。今天我們一起通過幾個例句來學習一下它的用法。
例句1:One rotten apple spoils the barrel.
一條臭魚腥了一鍋湯。
例句2:We cannot use a rotten apple to generalize about the whole group.
我們不能用一個壞傢伙,去概括全體。
例句3:Before you accuse the entire department of wrongdoing, you should try to find the rotten apple that initially caused the problem.
在你指責整個部門的不當行為之前,你應該試著找出最初引起問題的害群之馬。
例句4:People thought that Tom is a trustworthy person but he turned out to be a rotten apple.
人們原以為湯姆是一個值得信賴的人,結果卻是一個壞蛋。
例句5:We don’t like to work with Tom because he is a rotten apple.
我們不願意與湯姆工作,因為他就是個害群之馬。
通過以上的例句學習,我們可以看到, a rotten apple 在我們漢語裡就是「害群之馬」,主要表達的是在一個集體中的一個壞人。大家在今後的學習中多加運用,達到熟練掌握。