將下面的漢語句子翻譯成英文。
中國地處東亞,幅員遼闊,人口眾多,歷史悠久。China is an East Asian country with a large territory,a huge population and a long history.中國從生產力到生產關係、從經濟基礎到上層建築都發生了意義深遠的重要變化。China has experienced far-reaching changes in the productive forces and the relations of production,as well as in the economic base and the superstructure.人民日益增長的物質文化需要同落後的社會生產之間的矛盾是中國社會面臨的主要社會矛盾。A principal challenge to Chinese society is the gap between the ever-growing material and cultural needs of the people and the backward production.中國人口已超過13億,約佔世界人口的20%。Our 1.3 billion people account for about one-fifth of the world's population.中國的資源稟賦並不理想。China is not endowed with sufficient resources.全面實現農村免費義務教育,這是我國教育發展史上的重要裡程碑。Free compulsory education made available to all rural students marks an important milestone in the history of the development of China's education.過去五年是改革開放和全面建設小康社會取得重大進展的五年,是社會生產力和綜合國力顯著增強的五年。During the past five years,great strides were made in carrying our reform and opening up and building a moderately prosperous society in all respects,and the productive forces and overall national strength were significantly improved.
以上就是常見的英語筆譯漢翻英常見句子。