俚語:「drive sb to drink」不是指「開車帶人去喝酒」!

2020-12-22 餅哥英語口語

大家好,今天分享的一個特別有趣的表達「drive somebody to drink」, 可千萬別理解成「開車拉某人去喝酒」,它真正的含義是:

drive sb to drink 使人焦慮,讓人心煩

You guys will drive me to drink!

你們快把我給煩死了!

The stress of this job will drive me to drink.

這份工作的壓力讓我感到十分焦慮。

Being a Cubs fan is enough to drive you to drink.

成為大學超級籃球聯賽的一名粉絲足夠讓你感到焦慮。

She was driven to drink by the problems she had with her teenage son.

她青少年兒子的問題搞得她狠焦慮。

I was in love with a beautiful blonde once —she drove me to drink.

我曾經愛上了一個金髮美女,她讓我感到厭煩。

相關焦點

  • 用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?
    在「網際網路+」時代學並學好英語,有時候往往看的不是你「懂不懂」某句英語的中文「是或不是」什麼問題,而是看你有沒有通過這句英語的學習訓練和養成了良好的英語學習習慣問題,也就是你是否通過長期學習形成了藉助工具解決問題的習慣和能力問題。
  • 與drink有關的英語詞彙
    (我都是自己釀酒的)"   二、Have a drink   Drink 這個詞雖然是"喝"的意思,但是如果沒有指明是喝水(drink water)或是喝其它的東西,則多半指的是喝酒(drink alcohol)的意思。drinking problem指的就是他有「酗酒」的習慣啦,而不是說他喝東西有問題。不過在速食店的話是一個例外,因為大家都知道速食店是不賣酒的。
  • 「drink you under the table」是指「把你喝到桌子底下」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drink you under the table, 這個短語是指「把你喝到桌子底下」嗎?其實它正確的含義和字面的意思差不多。drink sb under the table 比…喝得多,喝得過… I've been known to have a few beers, but Lucy can drink me under the table. 現在我喜歡喝點兒啤酒,但是露西比我能喝得多。
  • 俚語:「drink like a fish」不是指「像魚一樣喝」!
    大家好,今天我們分享一個短語「drink like a fish」,它的含義不是指「像魚一樣喝」,其正確的意思是:drink like a fish 豪飲,飲酒過度If you drink like a
  • 學會這七句美國俚語,英語小白也能變「老司機」
    American Slang,「是指民間非正式、較口語的語句,是人們在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。美國俚語也是有「保質期」,並不是所有的美國俚語放在今日還是大家常用的,所以,記得多還不如用的對。今天我們就來學習這7句在今日還常用的美國俚語,讓你開口更像美國本地人。
  • 網友:drink too much
    對於喝酒這件事,知行君並不反感,但知行君不喜歡的是酗酒。適當的飲酒可以拉進彼此的距離,對身體也有所裨益,可是碰到那些嗜酒如命的人,知行君向來是避而遠之,特別是近些年因為飲酒對社會造成的不好影響,讓不少人對酗酒深惡痛絕。不過偶爾痛飲一回也無妨,正所謂「人生難得幾回醉」。
  • 老外說的俚語drink like a fish喝得像魚一樣是什麼樣呢?
    drink like a fish牛飲;狂灌。這個習語於17世紀時出現。魚與水的關係非常緊密,魚在水中呼吸時,嘴巴會不停地一張一合。所以後來人們就用drink like a fish來形容一個人不斷灌下飲料的模樣,特別是指灑精類的飲料。
  • 「英語俚語」10個常用的英國俚語
    Are you up for a drink? 當你在國外,朋友這樣問你時,你會怎麼回答呢?如果連問題都聽不懂,那就尷尬了,快來跟小編學學10個英國常用的俚語或片語吧!1. to fancy 喜歡某人/想要做某事I noticed that you kept eyeing him. Do you fancy him?
  • 可不是alcohol drive!
    道路千萬條,安全第一條,喝酒不開車,開車不喝酒,「酒駕」那是萬萬不行的。 一.來看看「酒駕」英文怎麼說吧。 酒駕」正確的說法是: 1.drunk driving 在英國也可以說drink-driving
  • 「drive to the wall」別理解成「開車開到牆上」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drive to the wall, 這個短語的含義不是指「開車開到牆上」,其正確的含義是:drive to the wall 把…逼至絕境;使…走投無路
  • 看不懂這些俚語句子?美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
  • 英語口語:美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   度娘告訴我們:什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
  • 英國人最愛用的俚語Top20!
    到英國後你會發現,要想跟英國人正常交流,不學點常用的俚語那是萬萬不行的,下面這20個俚語可是英國人最喜歡用的正宗俚語,趕緊來學習下吧~   Britain's Queen Elizabeth II leaves after the Royal Family attend the Easter Sunday service at Windsor Castle
  • 雙語——喬爾學開車(Joel Learns to Drive)
    開車;驅趕;迫使 n. 駕車;驅使;推進力;路;快車道Learning to drive seemed scary for Joel at first.【譯】開始學開車對喬爾來說似乎很可怕。學會;學習;得知【單詞】drive 動詞原形 [drahyv][drav] vt. 開車;驅趕;迫使 n. 駕車;驅使;推進力;路;快車道;街;[計]驅動器【單詞】seemed 原型:seem 動詞過去式 [seem][sim] vi.
  • 掌握中學常用詞,一起流利說英語:drive和ride
    >;開車注意:既是及物動詞,也是不及物動詞:Never drive when you are drunk.喝酒不開車。She drives a red sports car.她開一輛紅色跑車。He drives the school-bus for our pupils.他為我們的學生開校車。
  • 熟詞生義:「get sb's goat」不是指「得到某人的羊」!
    大家好,今天我們分享一個用法——get sb's goat,它的含義不是指「得到某人的羊」,其真正的含義是:get sb's goat 使(某人)大為惱怒That sort of attitude really
  • 過年:開車不喝酒喝酒不開車,喝一瓶啤酒能吹出酒駕嗎?
    「寬容」的理由是「保護」公民喝酒的權利。涉酒駕駛的處罰我國法律對涉酒駕駛做了比較嚴厲的處罰規定。喝酒不開車 開車不喝酒,並非空話,同樣有證據支持酒駕和醉駕是法律概念,避免喝出酒駕固然是為了逃避法律懲罰。但是,避免涉酒駕駛的終極目的還是為了自己和他人的生命和財產的安全。
  • banana oil不是「香蕉油」,這些俚語千萬別直譯!
    凍香蕉(frozen banana)…… 在英語中(特別是俚語中),關於香蕉(banana)的表達更是花式多樣,一不小心就容易理解錯誤。 今天,阿研就和你去看看那些奇奇怪怪的「香蕉」表達~ 01 go bananas