央視領導在會議上突然要求楊潔拍攝《西遊記》,究其原因,竟是因為日本1987版《西遊記》的熱播,要求拍西遊記,是對自己國家文化的一種保護。
《西遊記》是我國的四大名著之一,也是最受歡迎的一部,從以前到現在,西遊記重播了很多次也翻拍了很多次,但是都不如86版的經典,對此楊潔導演功不可沒。
楊潔在1980年執導了自己的處女作《嶗山道士》,後來在1982年開始歷時六年拍攝完成我國首部神話電視連續劇《西遊記》,該劇在1986年播出,有點邊錄邊播的意思。《西遊記》在播出之後就獲得了很好的反響。
當時是在一次會議上,分管文藝部的央視副臺長洪民生主動點將:「楊潔,臺裡讓你負責拍電視劇《西遊記》,這個任務你敢不敢接?」當時楊潔導演就接下來這部劇,同時還有大家所熟知的《紅樓夢》幾乎也是同時開拍。
那麼為什麼央視會主動要求拍攝兩本名著呢?原因很多,其中有一點很重要,就是受到了1978年日本《西遊記》的刺激。
很多人都知道,日本的文化,是中國古代文化衍生而來的,但是他們對很多中國文化都非常感興趣,尤其是《三國演義》和《西遊記》,大家可以看看,日本根據這兩部書改編的漫畫都有很多,更何況是電視劇。
大家都以為這部劇是歷史上第一部西遊記,其實不然,日本在這部之前就已經有好幾個版本了,而除了日本,我國也是早在1927年就拍攝了第一部西遊記題材電影《盤絲洞》,但是因為電影實在太前衛,所以不被人們接受,這部電影現在被收藏在博物館裡。
當時日本拍攝的這部《西遊記》分為兩季,而且日本還把這部劇做成了英語配音,發布到了好多西方國家,可以說日本通過這部劇賺得盆滿缽滿。甚至這部西遊記對泰國也同樣有深淵的影響。而且日本的《西遊記》有很多惡搞的情節,把原著中的人物改得面目全非,唐僧還找女人出演。
這以上的種種也算是給央視當頭棒喝,要求楊潔拍攝《西遊記》,後來這部86版西遊記,在我國人心中的地位也非常的高。但即使是這樣,在泰國影響最深的還是日本西遊記,其次是香港的惡搞版,86版的反而不太受歡迎。而且在86版剛剛引進泰國的時候,竟然被譯成《新西遊記》、《西遊記第二部》。
其實這也是給了我們的一個教訓,這是我國的傳統文化,結果被別人所用,國人卻沒想到傳播。最重要的是我們的西遊記被改得面目全非,他們在劇中加入自己國家的文化元素,甚至比本來擁有的我們還要受大眾的歡迎,所以這也是央視要求楊潔拍《西遊記》的原因之一吧。
我們要善待自己的民族文化,主動將自己的文化傳播到世界,不能被別人利用篡改,要分得清什麼是對文化的加持,什麼是對文化的傷害,希望大家能對這些文化遺產有一個保護意識。
(以上素材來源於網絡,如有侵權請聯繫刪除)