注意~ 老外說 duck face,可不是 「鴨子臉」,而是這個常見動作!

2021-01-20 網易

  

  人世間,唯有愛與美食不可辜負

  一頓美食,可解千愁,可撫人心

  不管多忙碌,因為美食,一切可期

  

  但相愛吃快餐的你可要當心了

  天天各種炸雞、漢堡、pizza......

  當心吃多變成Butter/ pizza face

  是時候了解一下你的小face了

  

  1

  pizza face ≠ 披薩/大餅臉

  「pizza face」當然不是披薩吃得滿臉,實際上意思是長滿青春痘的臉

  中文釋義:

  非常好理解,披薩表面上會夾雜著一些肉和蔬菜,特別明顯。所以直譯是「披薩臉」,延伸的意思是長滿了痘痘的人。


  英文釋義:

  a person whose face has a lot of spots and pimples on it.

  英文例句:

  I was a bit of a pizza face in high school, but thankfully, my face cleared up in college.

  我在高中的時候臉上長滿了痘痘,但幸虧我的臉在大學裡變好了。

  2

  butter face ≠ 奶油機

  在國外聽到有人說自己是「butter face」的話,很多留學妹子會暗暗竊喜,一定是在說我皮膚好,莫非我的盛世美顏終於得到了世界的認可?!

  

  各位小仙女們,醒醒!「butter face」在老外那裡,可不完全是褒義詞,emmm…它背後的含義其實是:

  Everything looks good,but her face…

  中文釋義:也就是說呢,你這個人身材不錯、衣品不錯,但是,就是這個臉吧…不太行…(奪筍,扎不扎心)

  

  身材還行但臉蛋不行,也就是我們常說的」背影殺手「。與中文裡的「奶油肌」是完全相反的意思。

  知識拓展

  這個習語取其諧音,But her。Butter聽起來快速念過的Buther,意思是「除了她的」。

  所以這個習語的意思是「一切都很好,除了她的臉以外」。意思是--身材很好,但臉不好看的女生。

  英文例句

  It's not really a compliment to say someone is a butter face.

  說人家是個背影殺其實真的不算是個表揚。

  這「butter face」不是誇獎就算了,原來還是一句不動聲色diss人的話,這層隱藏的含義是不是讓你們大跌眼鏡呢?

  

  3

  duck face ≠ 鴨子臉

  看到動物組合的短語就要小心了!比如duck是鴨子,face是臉,那麼duck face是什麼意思?

  鴨子臉?臉長得像小黃鴨嗎?No~No~No~

  

  中文釋義:

  duck face 是「鴨子臉」?人家真正的意思是「嘟嘟嘴」。就是拍照時候,嘴唇往前噘的動作。和鴨子嘴非常像,是個很形象的表達。

  牛津詞典解析:

  Duck face is a photographic pose, which is well known on profile pictures in social networks. Lips are pressed together as in a pout.

  duck face是一種拍照姿勢,在社交網絡上的頭像照片中很常見。嘴唇圓合而上翹。

  

  這種姿勢通常被認為是一種試圖顯得誘人,但同時也是一種自嘲、諷刺的姿勢。它可能與同情、吸引力、友好或愚蠢有關。


  簡單直白些說就是:一種裝可憐、裝無辜的表情。

  知識拓展

  在歐美國家,女生自拍嘟嘴的習慣感覺比亞洲女生起步還晚,後來一直到社交網站MySpace在2005年盛行之後,才開始有女生把嘟嘴自拍照拿來當封面照片。

  "Duck face"的說法則是從2006年左右開始出現,用來嘲諷女生嘟嘴就像鴨嘴一樣。

  

  一開始,「嘟嘴」在美國其實被稱為"Myspace face"。

  但由於"duck face"比較生動有趣,也不被局限於MySpace用戶,所以現在就變成了廣泛被大家接受的說法。

  英文例句

  A girl making a duck face is so cute.

  一個做嘟嘴臉女孩很可愛。

  If a boy makes a duck face, you will think he might be sissy.

  如果一個男孩做嘟嘴臉,你會認為他可能是娘娘腔。

  據青年報社會調查中心的調查數據,在2016~2018年間,duck face是最火、深受年輕人喜愛的拍照面部動作之一,僅次於剪刀手。

  想要做一個會自拍的人,光會使用濾鏡和PS當然是遠遠不夠的。如何讓你的自拍看起來更自然親民呢?你還需要一些顯瘦、可愛減齡的凹造型姿勢!

  不信,你看——女明星們嘟起嘴來,個個都成了小公舉↓

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  男明星們也不甘落後,前一秒還正經嚴肅,後一秒就嘟嘴撒嬌↓

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  以上男女明星中有沒有你喜歡的?

  拍照時,若剪刀手vs. 嘟嘟嘴,

  必須二選一,你會傾向選哪個呢?

  

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • pizza是「披薩」,face是「臉」,那pizza face是什麼?
    pizza face = 長滿痘痘的臉例:I was a bit of a pizza face in high school, but thankfully, my face cleared up in college.我在高中的時候臉上長滿了痘痘,但幸虧我的臉在大學裡變好了。
  • pizza是「披薩」,face是「臉」,那pizza face是什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:pizza face是什麼意思?中文裡,如果我們不開心,會有「哭喪著臉、耷拉著臉」這樣的說法,與之相對應英文就是我們今天要說的:a long faceHe took one look at her long face and said 『What’s wrong?』
  • 我愛學英語:long face究竟是什麼意思
    duck face 是一種拍照姿勢,在社交網絡上的頭像照片中很常見。嘴唇圓合而上翹。就是我們常說的:嘟嘟嘴The little boy made a duck face, so cute!Mary makes a duck face in all of her profile pictures. Mary的所有頭像都是嘟嘟嘴。
  • 熟詞生義:「dead duck」不是指「死鴨子」!
    大家好,今天我們要分享的表達是「dead duck」,這個表達不是指「死鴨子」,其真實的含義是:dead duck (尤指因過錯或判斷失誤造成的)劣勢,不太可能成功的人(或事物) ;註定要完蛋的人>Thanks to the lack of market research, the project was a dead duck right from the start.
  • 老外說你是「game face」,才不是說你有張遊戲臉!
    長臉是long face,圓臉是round face,鵝蛋臉是oval face,方臉是square face。但大家知道game face是什麼臉?一看就是遊戲高手的面相?還是網癮少年呢?其實都不是啦!game face是表示面對艱難的任務或工作時,有堅定的決心,表情嚴肅認真。
  • 老外用lame duck是指鴨子還是指人,又是什麼意思呢?
    不過這個用語在18世紀開始使用的時候,和政治沒有什麼關係,反而是金融圈常用的用語。據說起源於倫敦的股市,用lame duck來形容無法償還債務的投資人。不過也有一種說法,認為lame duck是指因為某些問題,而無法在海上快速航行的船隻。
  • 熟詞生義:「sitting duck」不是指「坐著的鴨子」
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——sitting duck, 這個短語的含義不是指「坐著的鴨子」,其正確的含義是:sitting duck 活靶子;易被擊中的目標;易受攻擊的對象 With
  • A sitting duck是「坐著的鴨子」?肯定不是,你能猜到什麼意思嗎
    A sitting ducksit是「坐」,A sitting duck是一隻「坐著」的鴨子嗎?就算從字面理解,最起碼我們也要理解為」浮在水上的鴨子「吧。這個短語很可能與過去人們狩獵活動有關,「坐」在水面上的鴨子容易成為獵人的獵物。有些鴨子(像綠頭鴨)在水面附近尋找食物。這些鴨子在尋找食物時漂浮在水面上,或者說「坐」在水面上。
  • 詞彙擴展:耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?
    Duck這個詞彙在小學的時候就學過了,很多人都知道是「鴨子」的意思!那麼duck作為動詞的時候,你知道是什麼意思嗎?耳熟能詳的duck不僅僅是鴨子!duck動詞是什麼意思?1、Duck作為名詞:鴨子Chickens and ducks scratch around the house.雞鴨們在房子周圍跑來跑去。
  • 《Duck on a Bike》鴨子騎車記
    But what she thought was,"A duck on a bike? That's the silliest thing I've ever seen!" 可她心裡想:「一隻鴨子在騎車?這可是我見過最愚蠢的事!」
  • 熟詞生義:「duck soup」可不是指「鴨子湯」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——duck soup, 這個短語的含義不是指「鴨子湯」,其正確的含義是:duck soup 輕而易舉的事,小菜一碟Winning this game is
  • duck不必是什麼意思什麼梗 duck不必是大可不必的諧音
    duck不必是什麼意思什麼梗?近日,在李佳琦直播間刷起了「duck不必」這個詞。所以,你duck不必是什麼意思呢?duck不必類似的梗有哪些呢?據悉,「duck不必」是2019年度新熱詞,最近在網上蠻火的。下面就跟360常識網來一起去看看duck不必的意思以及來源出處吧!
  • 俚語Shut your face.可不是關上你的臉,而是讓你閉嘴!
    shut是「閉上、關上」的意思,face的中文為「臉」。有別於一般常聽見的shut up,shut your mouth(閉嘴),這句話是非常強烈的要人住嘴的說法,其實相當粗魯,使用時務必小心。Just shut your face and be glad you're still alive. 我怎麼知道?你給我閉嘴,你應該對你還活著感到高興。看看老外聊天時怎麼用Shut your face.
  • face是臉,「in your face」可不是在你的臉上啊,竟然是這個意思
    其實大部分的基礎詞彙,或者說簡單詞彙,都有很多不同的意思。在前面的文章裡,我們學習了與nose,eye有關的表達,今天我們繼續來學習與face有關的有趣用法。所以當我們想要表達被苛責,被找茬兒的含義時,就可以用這個俚語了。試想,很多人看到「苛責,批評,找茬」的意思時,一定會先想到那些複雜很難的詞彙,而實際上,只用我們熟悉的單詞就可以表達這個含義啦!這就是小詞的魅力!比如:One of the leaders is always in Lily's face. 有個領導總是找Lily的茬。
  • 俚語butter face意思是牛油臉嗎?是誇獎人細皮嫩肉嗎?
    Adam:Well,I didn't because she is actually a butter face.蘿拉:你不是去約那個長發女孩了嗎?亞當:當我發現她只有身材可以看的時候,就放棄了。butter face身材好,長相卻不佳的女性這個習語是取其諧音,butter聽起來是快速念過的but her,意思是「除了她的"。所以這個習語的意思是「一切條件都很好,除了她的臉以外」;即指一個身材很好,但是臉不好看的女生。
  • Duck|全球最知名的卡通鴨子形象是在誰的啟發下創造出來的?
    鴨子duck [dk](美)在我們的生活中非常常見,嘎嘎嘎……在平靜的水面上,幾個可愛的鴨子遊過,引來不少人的圍觀駐足!鴨子這麼的討人喜愛,那麼以鴨子為原型的卡通形象又有哪些?全球最知名的卡通鴨子形象,又是在誰的啟發下,創造出來的讓我們邊學習,邊去尋找答案吧!寶寶讀對了沒?爸爸、媽媽們要給寶寶一個大大的鼓勵哦!
  • 您知道duck是什麼意思嗎?
    說到duck這個單詞,很多人都知道意思是鴨子、鴨肉。除了這個意思,duck還有什麼意思?今天,我們就一起看一下duck的用法。首先,我們看一下duck做名詞的用法。1、They watched in silence as a pair of ducks waddled across the lawn and waded into the pond.他們默默地看著一對鴨子搖搖擺擺地穿過草坪,涉入池塘。這句話中ducks是duck的複數形式,意思是鴨子、野鴨。
  • 老外說的out of juice,可不是「沒果汁了」!
    如果你聽到外國人說「My phone is out of juice」,你是不是一臉懵:手機掉果汁裡了???其實juice這個詞除了果汁之外,還有很多其它有趣的意思。遇到這個詞時,要聯繫上下文理解詞語含義哦~!
  • DUCK不必!
    吉吉是一隻柯爾鴨,可以說是名副其實的寵物鴨子。早在王校長風靡網絡的那陣,柯爾鴨就曾經爆紅寵物圈。此次事件當中,有人曾不屑一顧地表示,「不就是只鴨子嗎?」可實際上,市面上的柯爾鴨價格在幾千到上萬元不等,就連一枚蛋,都要幾百元。
  • 老外說butter face是在贊你「奶油肌」?然而並沒有!
    上網搜了一下,「奶油肌」是指潔白好看的膚色,但butter face並不是如此意思。 butter face,主要是指一個女孩包括身材很多方面都很美,很吸引人,但臉蛋卻不如人意(就是指臉蛋是短板),與中文裡的「奶油肌」是完全相反的意思。