pull up one's socks打起精神;加緊努力。Pull up your socks!一般是用來提醒小孩子,特別是小男生,因為他們跑來跑去,襪子很容易滑到腳踝。這句對小孩子的叮囑後來就引申為「要對方打起精神,把自己整理好」或「提醒人加緊努力,不要落後」。
看看老外聊天時怎麼用pull up one's socks:
Carl: Is everything all right? You looked exhausted.
Lily: I just wrapped up a major project.
Carl: Why don't you take a day off today?
Lily: Well, I need to pull up my socks for the upcoming event.
Carl: Oh, right. You are in charge of it.
卡爾:沒事吧?你看起來累壞了。莉莉:我剛剛完成了一個大案子。
卡爾:你今天何不請一天假?
莉莉:這個嘛,為了接下來的活動,我必須打起精神。
卡爾:對呀,你是活動的負責人。
pull up one's socks例句精選:
You'd better pull up your socks next term.
下學期你最好加把油。
The new approach requires defence firms to pull up their socks.
新的採購方案使得防務公司們必須打起精神。
If you want to win a sprinting championship, you'll have to pull up your socks.
若你想贏得短跑冠軍就必須鼓足力氣。
There is little the government can do, they should pull up their own socks.
政府幫不了什麼忙,他們要自己加把勁。
Danny:Mom,this is my school report card for this semester.
Mother:Well,it looks like you'd better pull your socks up.
丹尼:媽媽,這是我這學期的成績單。
母親:嗯,看來你最好加緊努力了。
拓展學習:
endeavor 努力
encourage 鼓勵
slacker 偷懶的人
scrutiny 監督
in full force 盡全力;全部
loosen up放輕鬆
trust sb.with sth. 託付某人;重用某人