不知道大家一般
會不會遇到這樣的情況
每當有上級在工作群發通知消息
就會有人回復收到
有人發的是:I get it.
也會有人是:I got it.
想表達:收到,我懂了,知道了
這兩個詞儘管只有一個字母只差
但表達的意思卻不同
真的是一不小心,就暴露了英語水平
說不定已經被同事們
偷偷嘲笑好多回了
那麼到底應該說get it?
還是got it呢?
大家在今天的文章裡
找答案吧
關於I get it 和 I got it的區別
①I get it~
當你想讓對方知道
你明白他的意思了
你就可以說「I get it!「
* It is most often used when you want to let someone know that you understand what they are saying.
例句
If your English teacher has explained something well, and now you understand it clearly, you can say 「Ok,I get itnow, thanks!」. 比如,當你的英語老師給你很清楚的解釋了一件事情,你聽明白後,你就可以說,「哦,我現在明白了,謝謝」~
②I got it~
這是一種和某人交談的
直接的方式
*It can be used as a rude way to speak to someone.
例句
M:Danny, you have to submit the scripts today, got it ? D:I got it. M: Danny, 你今天要上交腳本,明白了嗎? D: 嗯,知道了。
其實I get it.和I got it.
都是表示我懂了
我明白了,我知道了
在一般情況下,是可以互換的
只是I get it.
更像是明白了一些之前不明白的事情
而I got it.
就是純粹表示我知道了~
如果還搞不清楚
get itorgot it
那小谷再舉個例子來鞏固一下
如果是領導
耐心傳授經驗(以前不知道的)給你
你應該回I get it.
而如果領導說
給你放假三天(誰都知道放假嘛)
這時就該說I got it.
表示明白了某件事情的其它表達
OK / Alright / Sure
好的/知道了/沒問題
Fair enough / That makes sense.
說的對/有道理
I know what you mean.
我明白你的意思
但是
如果有不同的想法
該怎麼表達才合適呢
▼
委婉提出異議,像這樣表達
I don’t like to disagree with you, but...
我不喜歡反對你,但…
All right, but don’t you think…
好吧,但你不覺得….
But what about...?
但關於…方面呢?
詢問對方的看法
What do you think about?
你覺得怎樣?
What’s your view on the matter?
這件事你的看法如何?
What's your opinion?
你的意見呢?
禮貌的總結和討論
Basically we’re in agreement.
基本上我們有共識。
We have reached a consensus.
我想我們達成了共識。
We hold the same opinion.
我們持相同的看法。
無論是工作中還是生活中
溝通能力都是非常重要的
今天的知識你學會了嗎~