安分守己,潔身自愛用英語怎麼說呢?
keep one's nose clean
to avoid getting into trouble
Nose鼻子,clean乾淨, Keep one's nose clean表面的意思是「讓你的鼻子保持乾淨」,引申義是行為檢點,安分守己。
01
You better keep your nose clean, kid, or you're going to run into trouble.
孩子,你最好老實點,否則你就會惹麻煩。
02
I'm trying to keep my nose clean by staying away from those rough guys.
我得離那些壞蛋遠點,以免給我惹麻煩。
翻譯小作業
請在評論區用keep your nose clean造句吧:
如果你不學著安分守己,你總有一天會坐牢的。
上期答案
我會為你的駕駛考試祈福的。
I'll keep my fingers crossed for your driving test.
上期複習:「祈福」用英語怎麼說?