[摘要]新《文化苦旅》的亮色,在於餘秋雨殫精竭慮,將公認的名篇《牌坊》《道士塔》《莫高窟》等全盤新寫或者大幅度改寫,寓意著作家本人對「狹隘民族主義」「文化口紅」負面評價的回擊。
餘秋雨(圖片來自中新網)
春節剛結束,著名作家餘秋雨名著新《文化苦旅》,經他本人歷時3年新寫重編後授權北京時代華語出版。評論家認為,新版推出欲將「苦旅」變「甜旅」,但餘秋雨充滿火藥味的前言,勢必重啟舌戰,是否會釀成新的文化爭鳴事件,有待觀察。據餘秋雨經紀人金先生介紹,新書尚在文本階段,書中大幅度增色的名篇《牌坊》《莫高窟》等已被影視機構瞄中,正在洽談電影改編事宜。
自東方出版中心1992年版合約到期之後,儘管全國各大出版社瘋狂爭奪該書版權,但多年來餘秋雨始終不同意重複出版,堅持不再授權。餘秋雨感嘆:「《文化苦旅》就是外出的浪子,它『出門旅世』時間太長,帶給我的麻煩難以計數」。
《文化苦旅》是餘秋雨上世紀80年代在海內外講學和考察途中寫下的作品,是他的第一部文化散文集。書中多篇文章入選中學教材。但由於此書的影響,盜版也十分猖獗。據統計,盜版的數量至少是正版的18倍。
餘秋雨對再出新版唯一的要求必須等待所有舊版銷售乾淨,才讓新版問世!用他的話說,「各色盜版在市面上汗牛充棟,我自己編一本新版宣布它們全部非法。」
新前言中,他談到,當東方出版中心根據他的要求,把印了20多年的老版子進行報廢處理後送到他的辦公室時,餘秋雨不禁有點鼻酸,「錯怪你了,孩子!」好在「浪子未死,氣場未絕。」接下來,餘秋雨開始了張羅,「燒水為沐,煮米為食,裁布為衣,整榻為憩」。
據介紹,新版與舊版相比,全新和改寫的篇目達到三分之二以上。新《文化苦旅》的亮色,在於餘秋雨殫精竭慮,將公認的名篇《牌坊》《道士塔》《莫高窟》等全盤新寫或者大幅度改寫,寓意著作家本人對「狹隘民族主義」「文化口紅」負面評價的回擊。