跟著《冰與火之歌》原著學英語之序言

2020-12-06 雲雀的雙語小酒館

有人說世界上有兩種美劇,一種是其他美劇,另一種是《權力的遊戲》。隨著權遊最終季的最後一集在美國時間5月19日完結,這個星球上最偉大的劇集迎來了它的終章。但是,正如英國的衛報所說,權遊完結,但它的影響還將繼續。

其實很多粉絲都知道,美劇《權力的遊戲》是由馬丁的小說《冰與火之歌》改編而來,到第六季開始脫離原著,編劇按照原來留下的故事線索展開原創,劇情和人物的把控盡顯疲態,最終到第八季完結遭到觀眾的口誅筆伐。從中我們可以看到《冰與火之歌》作為原著的功力。

《冰與火之歌》全書共七卷(最後兩卷尚未出版),分別為《權力的遊戲》、《列王的紛爭》、《冰雨的風暴》、《群鴉的盛宴》、《魔龍的狂舞》、《凜冬的寒風》、《春曉的夢想》,書名「冰」與「火」,一說是梅麗桑卓在第七季末尾提到的「冰」(指雪諾)與「火」(指丹妮莉絲)即將交織,另一說是譯者屈暢提到的「為的是突出人性掙扎的含義」。書中的每一個角色的命運基本上都與自己想要的背道而馳,如一心想得到父親認可的提利昂,雖然在黑水河一役中英勇戰鬥保衛了君臨,但仍被父親厭惡,最終選擇了弒父;再如幻想著騎士公主夢的珊莎,卻被她一直深信著的喬弗裡出爾反爾,當著她的面殺了她的父親,在顛沛流離的過程中,珊莎師從貝裡席學會了運用心計。

當然,也有人說《冰與火之歌》對讀者太不友好,全書一開始不交代背景,所謂的背景知識都是讀者跟隨著書中人物的視角(Point of View,簡稱POV)一點點獲取。而且好不容易獲取了背景知識,有了自己喜歡的「主角」,然後這個主角就突然死亡(sudden death)了。但有的讀者認為,這恰恰就是冰火的魅力所在。不管怎樣,這並不影響冰火成為代表歐美奇幻文學主流的「史詩奇幻」最高水平的傑作。

最後,我們的這個欄目將從第一部開始按順序講述整個冰與火的世界,並且會在每一期中附上所講的書中的頁碼,內容主要是《冰與火之歌》原著裡的用詞和經典的句子。有人把冰火比喻成莎士比亞的作品,加之其故事背景可以理解為中世紀的歐洲,足以見得其用詞之典雅、考究,表達之華麗、深刻。這裡不妨先放上《權力的遊戲》中瑟曦的一句話,也可以說是概括了第一部的主旨,大家可以自行體會。

When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.

在權力的遊戲中,你不當贏家,就只有死路一條,沒有中間地帶。

我們下期見。

相關焦點

  • 英語六級沒過 卻將《冰與火之歌》譯成中文
    自2011年起風靡全球,連英女王、麥當娜、科比都為之著迷的電視劇《權力的遊戲》,上個月又迎來了「很燃」的第7季。 據廣州日報25日報導,日前,這部電視劇原著小說《冰與火之歌》的中文譯者屈暢來到廣州購書中心,與一眾羊城「冰粉」見面。
  • 屈暢英語沒過六級 卻將《冰與火之歌》譯成中文
    自2011年起風靡全球,連英女王、麥當娜、科比都為之著迷的電視劇《權力的遊戲》,上個月又迎來了「很燃」的第7季。日前,這部電視劇原著小說《冰與火之歌》的中文譯者屈暢來到廣州購書中心,與一眾羊城「冰粉」見面。
  • 《冰與火之歌:權利的遊戲》角色在原著中長成這樣
    《冰與火之歌:權利的遊戲》自首播以來,受到了最廣泛的關注。廣大觀眾對該劇報以了極高的熱情。很多朋友是在看了電視劇之後才知道這部劇是根據喬治RR馬丁的原著《冰與火之歌》改編的。但凡是原著改編,那麼劇集與原著的角色總會有些許差距。
  • 他把《冰與火之歌》介紹給中國讀者
    權力的遊戲》第七季完結,電視劇的熱播也讓其原著《冰與火之歌》走進中國讀者的視野。《冰與火之歌》以浩瀚遼闊的視野、生動活潑的語言著稱,而把這本小說翻譯成中文的卻並不是專業翻譯,而是非英語專業出身的「80後」屈暢。而翻譯這本小說時,屈暢還在四川大學行政管理專業讀本科。由於翻譯《冰與火之歌》,屈暢成立了自己的圖書工作室,致力於把國外的奇幻小說帶給中國讀者。
  • 《權力的遊戲》大結局和原著《冰與火之歌》的不同之處
    權力的遊戲》第八季已經完結,但原著《冰與火之歌》尚未完成。那麼《冰與火之歌》的結局和觀眾看到的《權力的遊戲》的結局有什麼不同呢?這就是小編今天要和小夥伴們要聊的事情。
  • 女子英語沒過六級 卻將《冰與火之歌》譯給中文讀者
    屈暢:從粉絲到「神作」譯者  沒過英語六級 卻將《冰與火之歌》卷一至卷五帶給中文讀者  自2011年起風靡全球,連英女王、麥當娜、科比都為之著迷的電視劇《權力的遊戲》,上個月又迎來了「很燃」的第7季。
  • 男子英語沒過六級 卻將《冰與火之歌》譯給中文讀者
    屈暢:從粉絲到「神作」譯者  沒過英語六級 卻將《冰與火之歌》卷一至卷五帶給中文讀者  自2011年起風靡全球,連英女王、麥當娜、科比都為之著迷的電視劇《權力的遊戲》,上個月又迎來了「很燃」的第7季。
  • 神作譯者英語沒過六級 卻將《冰與火之歌》帶給中文讀者
    自2011年起風靡全球,連英女王、麥當娜、科比都為之著迷的電視劇《權力的遊戲》,上個月又迎來了「很燃」的第7季。日前,這部電視劇原著小說《冰與火之歌》的中文譯者屈暢來到廣州購書中心,與一眾羊城「冰粉」見面。
  • 《冰與火之歌》中文譯者是個重慶人 上千張遊戲光碟幫助他學習英語
    》,有學生還特地為他畫了一幅漫畫  近日,火爆全球的史詩奇幻電視劇《權利的遊戲》第6季開播,在某個粉絲派對上,記者結識了原著小說《冰與火之歌》系列圖書的中文譯者屈暢,1982年出生的他,是一位土生土長的重慶小夥。
  • 《冰與火之歌》第四季大結局愈發殘暴 原著黨認為改編太過火
    小惡魔殘暴弒父   《冰與火之歌:權力的遊戲》第四季於上周日播出大結局,小惡魔掐死了雪伊,還將自己的老子射死在馬桶上;「龍女」丹妮莉絲將豢養的兩條龍圈禁起來,孤身上路;上一季的結尾史塔克家死了很多人
  • 冰與火之歌:權力的遊戲角色在原著中到底長啥樣?(圖)
    《冰與火之歌:權利的遊戲》自首播以來,受到了最廣泛的關注。廣大觀眾對該劇報以了極高的熱情。很多朋友是在看了電視劇之後才知道這部劇是根據喬治RR馬丁的原著《冰與火之歌》改編的。但凡是原著改編,那麼劇集與原著的角色總會有些許差距。國外有網友根據原著中的角色描述,把現有角色PS之後為大家展示出來。
  • 原版書丨《冰與火之歌》序言
    Goerge並不是英語專業的同學,但他熱愛英語,到了一種近似瘋狂的地步——在疫情封城期間,他讀了20多本英文原版書。一個人只有困於外界的時候,才能內爆,比如愛因斯坦,比如司馬遷。人與人的區別,就在於對困境的反應。我喜歡的正是他這一點,因為我堅信,不管是寫文章還是做產品,弄出來的東西最終是一個人內心的真實反映。
  • 英語六級沒過 他卻翻譯出了《冰與火之歌》
    新重慶客戶端-華龍網12月29日6時訊(文/董進 圖/李文科)將近一米八的身高、微胖、披肩長發、戴眼鏡,這個看似普通帶點文藝的山城男人,卻和風靡全球的熱門小說《冰與火之歌》有著不解之緣,他就是小說的中文譯者屈暢。從2002年開始翻譯《冰與火之歌》至今,16年間,36歲的屈暢將《冰與火之歌》卷一到卷五、外傳及有「冰火百科全書」之稱的《冰與火之歌的世界》帶給國內書迷。
  • 權力的遊戲原版小說書中冰與火之歌原著最終大結局劇透
    雖然目前電視劇還未播出,無法得知劇集的最終結局,但是該劇的原著小說《冰與火之歌》已經完結,下面就來看看原著小說的結局幫助,來幫助猜測電視劇的結局吧!  權遊8最終季觀看入口》》權力的遊戲第八季騰訊視頻在線播放地址  《冰與火之歌》
  • 冰與火之歌高清地圖
    維斯特洛大陸(英語:Westeros),也被稱為日落國度(the Sunset Kingdoms),是喬治·R·R·馬丁的奇幻系列《冰與火之歌》中四塊大陸中的一塊,它的設定大致基於中世紀的歐洲。
  • 《冰與火之歌》發生地-維斯特洛大陸
    寫在前面作為一名《冰與火之歌》的骨灰級原著黨,我只想說,「權力的遊戲」追到第六季真是分分鐘想棄劇!可到底狗尾續不了貂,HBO完全不顧及原著鋪墊許久的宏觀故事架構和角色們在即將到來的冰與火之戰中將要起到的作用,就算再黃再暴力,我也實在沒法買單。受此刺激,我決定寫一系列關於《冰與火之歌》的剖析,既給只看劇不看書的人掃盲,也說說我對這部神作未來走向的看法。
  • 原著愛好者必玩《冰與火之歌:權力的遊戲》RPG
    發售時間:5月29日  英文原名:Game of Thrones  開發廠商:Cyanide  推薦理由:原著小說以及美劇死忠FANS必玩的遊戲  硬體需求:暫時未知  從目前放出的截圖來看,《權力的遊戲》的遊戲畫面很棒  《權力的遊戲》是奇幻文學小說《冰與火之歌》中的第一卷(全書共分為7卷),該小說由美國著名科幻小說家George R.R.
  • 強勢秒殺電視劇,不看《冰與火之歌》原著真是太虧了!
    很少人會對這個名字給予心中熟知的直接反應,可要是你稍加一點「冰與火」的元素,對方的態度便會有一個跳躍性的變化:許多人的眼裡頓時會閃爍出瞭然和狂熱的色彩。這部充斥權力爭奪的魔幻之作,在沉重、暗黑的血腥氛圍中處處詮釋著真實,裡面的主要人物走著成長路線的同時,也向讀者展現了欲望糾葛之間的名為複雜的人性。
  • 奇幻小說《冰與火之歌》引進
    本報訊(記者卜昌偉)重慶出版社昨天透露,美國奇幻作家喬治·馬丁長篇系列小說《冰與火之歌》由該社引進出版。全書原著共7卷,此次引進出版5卷,分別為《權力的遊戲》《列王的紛爭》《冰雨的風暴》《群鴉的盛宴》和《魔龍的狂舞》,其餘兩卷將適時陸續引進出版。
  • 《冰與火之歌》:用魔幻書寫人性與現實
    [摘要]正是由於《冰與火之歌》不按套路出牌,讀者才得以置身於充滿變數的世界,認識一個個性格迥異,命途多舛的鮮活角色,這就不得不提到它的改編劇——《權力的遊戲》。奇幻小說給人的印象往往是虛無縹緲,遠離現實,而《冰與火之歌》中的故事雖為幻想的產物,但字裡行間表現的卻是純粹的真實,這種真實來自於現實世界,來自於生活。鄒禾認為,人們在生活中會迴避很多負能量的東西,文學作者同樣不願去描寫,而《冰與火之歌》的作者喬治·馬丁鼓起勇氣描繪了這些真實的存在。