日語語法:關於「なら」和「たら」的一道題

2021-03-02 貫通日本留學

山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう
這裡我選的 言ったら
たら有表示完成的意思,這裡我是 這樣想的,既然山田你這麼說了,那我就去試試
另外問下,たら後項接的是表意志的句子麼?

老肖

山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう

這道題還是選「なら」為好。

「なら」區別於「たら」「ば」「と」的特徵是:

1、「なら」前項主體多是第二人稱,後項主體為第一人稱,有時前項的小主語不是第二人稱,但可以認為前項的信息是說話者通過第二人稱處獲得的。

2、前項是由第二人稱提出的話題,後項是第一人稱所作的判斷、看法、評價、希望、意志、要求、命令等。

3、如果前後兩項都是動作動詞時,在時間順序上則要求前項後幹,後項先幹,或者前後兩項同時幹。如果後項不是動作動詞,則前項屬於純粹的假定。

4、有時前項裡出現了第一人稱作主語或某一自然現象作主語的情況,這時可以認為在句首省略了「あなたが言ったように」之類的說法。

所以「なら」所表達的語感是:如果你說~(或:認為~;要~)的話,那我就~(或:認為~)。

例如:1、(君が言ったように)僕が登れるなら、田中さんも登れるだろう。/(像你所說的那樣),我如果能上去,那田中也能上去吧。

2、あの人がそう言うなら、そうしなさい。/如果他那麼說,那你就那麼作吧。

3、ハイキングに行くなら、一緒に行きましょう。/你要去郊遊,那一塊兒去吧。

山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう。/山田(你)說是個非常好的地方的話,那去看看吧?(假如山田是第二人稱)

(あなたがいったように)山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう。/(你說)山田他說是個非常好的地方的話,那就去看看吧。

當然本句子用「たら」,語法也是通的,但它所表現的語感是:

要是山田說過了那是個好地方的話,那就去看看吧。(言外之意是,山田要是沒有說那就不用去了)。用「たら」過分強調前項的完成了。

所以說,在這種語感中,優先選「なら」。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                

相關焦點

  • 【昭和日語】日語中「たら」的用法.
    所以可以像是「ば」一樣提出某項條件,後項也基本上是說話人的意志和主張,但「たら」的條件是實現,完成了的意義的條件,而「ば」是陳述的是由於假設得到的結果,所以又不同與「ば」。由於後項是說話人的意志和主張,所以與「と」用法又不一樣。 表假定條件。翻譯為「。。。的話」  「如果。。。
  • 日語中四個假定ば、たら、なら、と的用法與區別
    對於每一個學日語的人來說,日語中四個假定ば、たら、なら、と的區別,大概很多人都曾經被它們困擾過吧。
  • 過去的「素晴らしい」是個並不好的表達!
    素晴らしいは、現代では非常に好ましいさまに用いられるが、近世江戸には「ひどい」「とんでもない」といった意味で、望ましくない意味を示す語だった。 現在「素晴らしい」用於表達非常好的樣子,但是在江戶時期,他表達的是「過分」「不敢相信」的含義,並不是人所期望發生的事情。「狹くなる」「縮まる」という意味の動詞「窄る(すばる)」が形容詞化され、「すばらしい(すばらし)」になったと考えられる。 一般認為「素晴らしい」是表達「狹窄」「緊縮」的動詞「窄る(すばる)」形容詞化的詞語。
  • 「つまらない」和「くだらない」究竟有什麼不同
    「つまらない」和「くだらない」翻譯成漢語都可以譯成「無聊」「無趣」。
  • 日語:我們不會亂用「さようなら」,那日語的再見怎麼說
    幾乎,「さようなら」是最出名的日語了吧,可是當我們真正開始學日語的時候,老師都會特別告誡我們,「さようなら」不是隨便哪個【再見】時刻都能用的【再見】。那麼,日語裡面平日裡怎麼說【再見】呢?董事長點點頭說:「除此以外,還有不論是見面還是分別時都可以用的「御機嫌よう」。」京都人的「さようなら」又出么蛾子在酒店工作的時候,因為董事長特許,我可以去健身房鍛鍊,和我們一起練瑜伽的還有日本領事館的某領事夫人(長住客)。
  • 日語學習/「らしい」和「ようだ」的區別,你能分清嗎?
    各位同學們晚上好~我是今川日語的杉山老師,感謝大家持續關注。我們的口號是:每一天,更優秀!でははじめましょう!「らしい」與「ようだ」是我們初級下冊學習到的語法點,到了中級、高級仍然高頻出現,也是我們很多日語學習的小夥伴不能夠準確使用的語法部分。
  • 【日語】區別:つまらない和くだらない!
    您的關注將是我們繼續奮鬥的動力*\(^_^)/* つまらない1.無趣的。つまらない小説(無聊的小說)2.無價值的。つまらない事に時間を無駄にした(把時間浪費在了無聊的事情上)3.無意義的。そんな事で怪我したらつまらない(為那種事情受傷不值得) くだらない1.無價值的。くだらないやつ(廢物)2.無聊的。
  • 再見時不要輕易說出「さようなら」
    電影《我們的存在》截圖 日語寒暄語「さようなら」 在中國廣為人知,很多人認為它就是漢語「再見」的同義語,但很多場合「さようなら」並不是簡單的一句「再見」。 作為告辭的寒喧語,「さようなら」的使用範圍其實很窄。
  • 日語「ほにゃらら」是什麼意思?
    日本電視節目的答題環節上,主持人會使用ほにゃらら這個詞來表示伏字(文章中不方便公開的文字),也就是中文的「什麼什麼」。在遇到填空題時,也可以把空白部分讀成ほにゃらら。來源:最早是電視節目「ぴったしカンカン」(1975年~1986年,TBS電視臺的答題節目)裡主持人久米宏使用ほにゃらら來讀題目時使用的。
  • 日語慣用——「背に腹はかえられない」是什麼意思?
    大家好,歡迎大家來到日語徒然帳。今天為大家介紹的是日語慣用——「背に腹はかえられない」。這個慣用辭典裡的解釋為:「広辭苑」:さしせまったことのためには他を顧みるゆとりがない。「三省堂大辭林」:さし迫った苦痛を逃れるためには,他を犠牲にすることもやむを得ない。「國語大辭典」:同じ身體の一部でも背に腹をかえることはできない。
  • 日語中與「らしい」有關的常用複合詞,全會算我輸!
    今天,我們不說「らしい」的語法,來聊聊與「らしい」有關的常用複合詞,快來看看吧~男(おとこ)らしい
  • 日語中的「ほにゃらら」是什麼意思?
    一言以蔽之就是不方便公開或表示不特定的「何か」(什麼什麼),なになに,bla bla bla,something
  • 日語語法:請問なら、たら、ば的用法及區別
    老肖答:關於たら、ば和なら的用法及區別一、用於表示事物的真理和自然規律的「恆常條件」時,一般用ば。也可以用たら但它表現的是個別的、具體的情況,不帶有普遍和規律性。此時不能用なら。例如:(1)、春になれば(×たら,×なら)、桜が咲きます。/到了春天櫻花就開。
  • 道別時慎用「さようなら」!日語中「再見」的說法有哪些?
    剛開始接觸日語的同學,用日語和其他人道別時,不少人會說「さようなら」,即使不久之後兩人就可以再次相見。實際上,「さようなら」這個說法在日本人的日常對話中並不常見,因為這個詞本身帶有「永別、永不相見」的含義,所以如果被誤用了的話會引發誤會的。
  • 高中日語作文「もし命が後一週間だったら」
    生命是短暫的,時間是珍貴的,轉眼間我們已進入高三,在忙碌的學習生活中似乎已經無暇思考人生,請以「もし命が後一週間だったら」為題寫一篇作文。
  • 【日語快進階】「みたい」「~らしい」「っぽい」辨析
    「みたい」:主要用於口語,雖然書面語言中也使用,但是一種相當通俗的表達方式。
  • 同樣是表示「原因」,「から」和「ので」有什麼區別?
    日語裡「から」和「ので」都表示「原因,理由」,所以在學習應用中經常會讓同學們困惑,比較容易混淆。所以本次就整理一下他們的區別與差異,讓大家的思路更加清晰~【小筆記】「から」:較主觀、較不客氣,一副理所當然的樣子。
  • さようなら竟然是永別了!日語再見應該如何說?
    我們在剛學日語的時候,可能拼不出來特別長的句子,一般都想學一些簡單的句子。比如說「你好」「謝謝」和「我愛你」之類的。其中有不少的小夥伴們都想知道「再見」應該怎麼說。那麼,今天我們就來講述一下,日語中有哪些關於「再見」的說法。
  • 日語語法:ばかりでなく,にほかならない,から…にかけて
    1.ロボコンの特効薬的効果は、中學生ばかりでなく、高専や大學の學生にもある。
  • 「嬉しい」和「楽しい」哪個是表達自己內心的高興?
    日語中有兩個詞「嬉(うれ)しい」和「楽(たの)しい」兩者在表達高興的時候到底有什麼區別呢?先看下面一道題:田中さんから絵葉書をもらって、とても______?ずっと欲しかった洋服が買えたので、嬉しい気持ちになった。買了一直想要的西服,心情變得開心。