一言以蔽之就是不方便公開或表示不特定的「何か」(什麼什麼),なになに,bla bla bla,something something。韜晦語。
日本電視節目的答題環節上,主持人會使用ほにゃらら這個詞來表示伏字(文章中不方便公開的文字),也就是中文的「什麼什麼」。在遇到填空題時,也可以把空白部分讀成ほにゃらら。
來源:
最早是電視節目「ぴったしカンカン」(1975年~1986年,TBS電視臺的答題節目)裡主持人久米宏使用ほにゃらら來讀題目時使用的。
比如:
「このとき思わずほにゃららと叫んでしまいました。なんと叫んだのでしょうか?」
「此時TA不禁大喊了一聲xxxx。請問TA喊了什麼呢?」
近義詞:
チョメチョメ:
最早是《周刊少年Sunday》上連載的漫畫『まことちゃん』中使用的造語。富士臺的答題節目「アイ・アイゲーム」(1979年~1985年)中主持人山城新伍經常使用ちょめちょめ來讀題目中的伏字,並因此傳開。同時ちょめちょめ的字幕使用「××」來表示。
日本人習慣用「x」表示「だめ、いけない(不行,不可以)」,雙手交叉做出「x」的手勢也是「不可以」的意思。「だめ」的幼兒語是「ちょめ」,因此節目中把「xx」讀成了「ちょめちょめ」。(該節目的出題有點淘氣,一不小心容易答錯變身黃段子,你懂的)
日本動畫《銀魂》裡阿通的名曲多使用這個敏感詞↓
なんちゃら/なんたら:
大阪方言。比如「xxxホテル」讀成「なんちゃらホテル」(什麼什麼賓館)。
なになに:
最正統的「什麼什麼」讀法。
なんとか:
表示不特定的事物。比如「なんとか代表」(什麼什麼代表)。