...第三期:「渣男」品鑑啟示錄之普希金筆下的《葉甫蓋尼·奧涅金》

2020-12-21 浙商新經濟專委會

劉若英----《後來》

05:41來自浙商新經濟專委會

△戴上耳機 享受片刻

-----

-----

三月的周末

陽光灑滿大地,春天的氣息鋪面而來

你過的還好嗎?

北回歸線以北的陽光照到你的書桌上了嗎?

你是否和我一樣

捨不得辜負太陽的恩賜

貪婪地享受著每一寸陽光

在這個春光乍現的周末

我們的《戲說》欄目第三期也已重磅推出

從第一期到第三期

我們熟悉的主講人蔡雙雙再次回歸啦!

接下來,就讓我們一起走進

普希金筆下《葉甫蓋尼·奧涅金》的戲劇人生

本期《戲說》正片內容

瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放

在本期節目結束之後,觀看節目的觀眾可在「上海樹影文化傳播」公眾號下積極留言(回復公眾號後臺對話框即可留言)告訴我們你聽完本期故事後的感想,或者告訴我們你所知道的「渣男」故事,我們會抽選留言送出我們的精美禮品~

記者連線:上海樹影文化董事長蔡雙雙

【順勢而為 邁向未來】

作為投身於戲劇行業的我們來說,在疫情發生後,我們的線下演出被迫延遲,處境也是十分艱難。於是我抱著忐忑嘗試的心態進行了我的第一次的錄播,想要在這個特殊的階段做些什麼。錄播時,在題材和主題的選擇上也是抱著自己擅長的方向,朝著將內容做好做足做精的方向去努力。說實話,對於播出後的市場反饋,我是完全未知的狀態。在這裡,我很感謝第一期出爐後關注我們的朋友和粉絲們,這讓我有了繼續下去的勇氣和動力。一直到現在,我們第四期已經錄製完成,收到了很好的市場反饋,並且有越來越多的合作方來尋求相關的合作事宜。當然,我們的錄製和剪輯也越來越得心應手,並且從原來單一的線下戲劇籌備,轉向線上線下的雙向準備,既是挑戰,也是一個機遇。

從行業角度來說,我非常相信通過這次疫情,線上相關(直播/錄播)的形式會在戲劇文化行業裡得到一定程度的應用,並且這種方式的傳遞,大大增大了戲劇的受眾群體,這已經是一個必然的趨勢。我們也會順勢而為,邁向未來!

下期預告

「浙商創業青雲榜」三周年峰會開啟

大會入場券點擊圖片獲取!

相關焦點

  • 普希金與《葉甫蓋尼奧涅金》
    《葉甫蓋尼·奧涅金》 是俄國作家普希金創作的長篇詩體小說,寫於1823 該作寫的是彼得堡貴族青年奧涅金,他厭倦了上流社會生活,由於一個偶然的機會,到了俄國的鄉村。在那裡他結識了地主拉林家的長女達吉雅娜。達吉雅娜對奧涅金一見鍾情。經過激烈的思想鬥爭,她給奧涅金寫了一封深表愛慕之情的信。而奧涅金卻根本不能理解達吉雅娜的真摯情意,竟輕浮地當面表示拒絕,說什麼自己不宜享受家庭幸福等等。
  • 王智量和他的《葉甫蓋尼·奧涅金》
    他是新中國成立後普希金代表作《葉甫蓋尼·奧涅金》第一個詩體譯本譯者,主要譯有《葉甫蓋尼·奧涅金》《上尉的女兒》《安娜·卡列尼娜》《黑暗的心》《我們共同的朋友》《前夜》《貴族之家》《屠格涅夫散文詩》等30餘部;主要著有《論普希金、屠格涅夫、託爾斯泰》《論十九世紀俄羅斯文學》等;主編《俄國文學與中國》《外國文學史綱》《比較文學三百篇》等;創作長篇小說《飢餓的山村》。
  • 《高自考外國文學作品選》第十五課《葉甫蓋尼·奧涅金》普希金
    一,文學常識1,亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799-1837)偉大的俄國作家。2,創作:浪漫主義敘事詩,《茨岡》凸顯了代表城市文明的阿樂哥與作為「自然之子」的茨岡人的衝突。作品:《葉甫蓋尼·奧涅金》《別爾金小說集》小說《驛站長》《黑桃皇后》《上尉的女兒》和《杜勃羅夫斯基》等《驛站長》是我俄國文學描寫人物的作品。《上尉的女兒》成功的塑造了農民起義領袖普加喬夫的形象。普希金主要的成就在詩歌。
  • 葉甫蓋尼·奧涅金: 「世紀病」的源頭
    普希金的詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》的主人公奧涅金是俄國文學中的第一個「多餘人」。他覺得上流社會窮奢極欲又俗不可耐,愛情不過是虛情假意,書本中寫滿了無聊和欺騙,生活所顯示的虛幻進而使他超越生活本身,去思考生命的意義,但他找不到答案,他成了一個懷疑主義者,奧涅金的「多餘感」正是根植於其內心深處的懷疑主義,他失去了生命的熱情和生存的勇氣。
  • 《葉甫蓋尼·奧涅金》小說是諷刺俄國社會當時腐朽黑暗狀態的作品
    詩歌體長篇小說《葉甫蓋尼·奧涅金》是普希金的代表作品。這部小說是普希金於1830年9月25日在鮑爾金諾完成的。這部小說是諷刺俄國社會當時腐朽黑暗狀態的作品。《葉甫蓋尼·奧涅金》的故事反映1820年前後革命的黑暗時期的社會政治狀況。
  • 俄羅斯戲劇傑作《葉甫蓋尼·奧涅金》上海開演
    ·奧涅金》劇照。官方供圖   中新網上海5月9日電 (王笈)俄羅斯瓦赫坦戈夫劇院版話劇《葉甫蓋尼·奧涅金》9日晚首次來到上海,以震撼人心的俄式審美刷新了滬上觀眾的觀演體驗。《葉甫蓋尼·奧涅金》劇照。
  • 《葉甫蓋尼·奧涅金》一票難求,導演同時帶來了《欽差大臣》
    同是俄羅斯文學的巔峰之作,一部是普希金的詩劇,洋溢著浪漫、憂傷與詩意;一部是果戈裡的喜劇,充滿著諷刺、戲謔和荒誕。雖然在兩個國家不同劇團演繹下,兩部劇全然不同,但對於來自裡馬斯·圖米納斯,戲劇中那些詩意的東西,那些讚頌生命美好的的東西是相似的,在上海演出前的採訪中他說:「戲劇的使命是什麼,我經常思考這個問題。
  • 《葉甫蓋尼·奧涅金》領銜 五一廣州舞臺很精彩
    2017年第五屆烏鎮戲劇節的開幕大戲《葉甫蓋尼·奧涅金》終於來了,將普希金的詩體小說演繹得壯麗憂傷,詩意流淌;當今樂壇最紅的小提琴女神伊貝拉吉莫娃也來了,她將領銜明暗對比弦樂四重奏,交匯出無限火花;曾作為代表人類文明的成就之一,被人造衛星送入太空的《D大調卡農》也來了,獨奏版和樂隊版讓你聽個夠;開心麻花的獨角音樂喜劇《求婚女王》也來了,讓你爆笑之餘陷入對人生的思考……
  • 普希金《葉普蓋尼·奧涅金》及「多餘人」形象系列。
    普希金,19世紀俄國浪漫主義文學的重要代表,俄國現實主義文學的奠基人,被譽為「俄國文學之父」「俄國詩歌的太陽」。代表作有詩歌《自由頌》《致大海》《致恰達耶夫》《假如生活欺騙了你》等, 詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》。小說《上尉的女兒》《黑桃皇后》等。
  • 生活總要歸於平靜——《葉甫蓋尼·奧涅金》劇評
    這就是原著裡的葉甫蓋尼·奧涅金,他看起來和別的青年男子都不一樣,他有口才、會行文書寫、還會說一口流利的法語,整個人瀟灑飄逸、會跳瑪祖卡舞、且在衣著上一絲不苟,看上去足足是一個飽學少年,而且,他最擅長的就是愛情。他在鄉村繼承了屬於自己的遺產,就到了鄉村居住,一開始對自然景色還有些好奇,但很快就變得無所事事了。
  • 霍亂時期的蛻變普希金的「波爾金諾之秋」
    這段描寫並結合上面的書信,我們可以判斷,此時的普希金已完全進入了創作的最佳狀態。事實也確實如此,考察普希金的文學歷程,在波爾金諾的三個月,是其創作的最重要時期,它之於普希金的意義和價值,甚至超過了梅裡霍沃之於契科夫。很多代表性作品多是在這一時期完成的,其中就包括《葉甫蓋尼·奧涅金》的最後兩章。
  • 普希金的小說,俄羅斯文學的先河
    除了「俄羅斯詩歌的太陽」,普希金還有「俄羅斯文學之父」的美譽,他的文學成就不僅有詩歌,還有小說,也是開俄羅斯文學的先河。普希金的小說數量不多,主要有《葉甫蓋尼·奧涅金》、《上尉的女兒》以及一些短篇小說。
  • 俄羅斯文學之父普希金
    普希金(1799—1837年)普希金(1799—1837年),全名亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,俄羅斯著名文學家、詩人,俄國現代文學的創始人,現代標準俄語的創始人,現實主義文學的奠基人普希金詩歌出身沒落貴族家庭的普希金從小受到良好教育,8歲能用法語寫詩,12歲開始文學創作生涯。貴族子弟學校畢業後進入彼得堡外交部工作。
  • 這家或許擁有世界上最長名字的劇院,將帶來「極簡」《奧涅金》
    9月11日至14日,柴可夫斯基歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》,以再續經典的方式,開啟上海大劇院2019-20演出季的序幕,也為俄羅斯詩人、作家普希金誕辰220周年紀念呈上特別演出。 此番,為上海觀眾帶來一連三晚演出的院團,或許擁有世界上最長的名字——俄羅斯國立莫斯科斯坦尼斯拉夫斯基與聶米羅維奇-丹欽科音樂劇院。
  • 王智量捐贈《奧涅金》譯文手稿 耗時26年翻譯
    《葉甫蓋尼·奧涅金》的中文譯本甚至超過了十種。國內最早譯本之一、曾獲俄國政府頒發的普希金紀念章和感謝狀的人民文學出版社《葉甫蓋尼·奧涅金》手稿昨天正式「入駐」華東師大檔案館,手稿主人、知名翻譯家王智量先生此次捐贈了家中所存全部手稿。  何其芳囑託譯詩:「你能翻!」
  • 夜讀|普希金也曾是霍亂疫情的「逆行者」……
    」這段描寫並結合上面的書信,我們可以判斷,此時的普希金已完全進入了創作的最佳狀態。事實也確實如此,考察普希金的文學歷程,在波爾金諾的三個月,是其創作的最重要時期,它之於普希金的意義和價值,甚至超過了梅裡霍沃之於契科夫。很多代表性作品多是在這一時期完成的,其中就包括《葉甫蓋尼·奧涅金》的最後兩章。
  • 走近五大普希金景點
    普希金去過那裡多次,時間最長的一次是在被流放期間(1824年-1826年)。在莊園裡離群索居的生活為詩人帶來豐富的創作靈感,他在這裡寫下《葉甫蓋尼·奧涅金》《鮑裡斯·戈東諾夫》和敘事長詩《茨岡》的大量章節等多篇詩作。普希金最後一次到米哈伊洛夫斯科耶是參加母親的葬禮,詩人自己1837年也被安葬在這裡。1911年,普希金家族莊園建成第一個博物館。
  • 朗讀者王智量:在普希金的世界裡雕刻自己的人生軌跡
    如此說來,普希金是幸運的,因為他被遙遠時空的王智量所愛。隨著俄語水平的逐漸提高,王智量漸漸迷上了這部詩體小說,由此開啟了他與《葉甫蓋尼·奧涅金》的一世緣。還沒畢業,王智量就已經可以熟背400多詩節的《葉甫蓋尼·奧涅金》。因此,1954年,王智量到中國科學院文學研究所工作後,按照時任所長何其芳的要求,開始著手翻譯《葉甫蓋尼·奧涅金》。沒想到,一翻就是一輩子。
  • 「最偉大的俄羅斯人」之普希金 ——愛情與自由的歌者
    普希金像1837年2月,亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金與法國籍憲兵隊隊長丹特斯決鬥。決鬥源於1836年他收到的一封來自「綠帽子協會」的匿名信。有流言說,普希金年輕美麗的妻子與憲兵隊長丹斯特糾纏不清,這讓普希金本人成為了上流社會的笑柄。為了捍衛尊嚴,不堪忍受的普希金提出與丹斯特決鬥。
  • 風流多情的文學家普希金,他筆下的女性究竟有哪些獨特形象?
    然而我18個小時沒能見到她了,哎,十分地痛苦、難忍……是的,我曾有過5分鐘的幸福……」這是普希金對愛的表白(偷偷在日記中的表白),可見普希金的對女性產生了深深的情結,內心對待愛情的崇拜,對待所愛之人的矛盾與深情。