一定不要把Smoking gun理解成冒著煙的槍,它正意思卻是鐵證如山

2020-12-13 多尼英語課堂

smoking gun的意思是鐵證如山,確鑿證據。比如:So far,we haven't found a smoking gun to prove he committed the crime.目前為止,我們還沒找到確鑿證據證明他犯罪。

這是近年來才出現的用語,據說起源於20世紀70年代。其概念非常簡單:如果-把槍剛剛擊發的話,因為槍枝內部發生爆炸,所以槍管一定會冒煙。因此如果某人被逮到時,手上正好拿著一把冒煙的槍,則此人必定是罪犯。這個用語其實與前美國總統尼克森有段有趣的淵源,有名政客聽到尼克森的水門事件錄音帶,將這卷錄音帶稱之為smoking gun,因此有些資料顯示這名政客就是創造這個用語的人。

看看老外聊天時怎麼用smoking gun:

Gertrude:I know my husband is cheating on me.

我知道我先生對我不忠。

Earl:What was the smoking gun?

有什麼確切證據嗎?

Gertrude:I saw a romantic text message he got from another woman.

我看到其他女人傳給他的曖昧簡訊。

Earl:It seems like that's pretty strong proof.

這似乎是非常有力的證據。

smoking gun例句精選:

But we still haven't found the smoking gun.

但是我們還沒有找到確鑿的證據。

The smoking gun was the lipstick on his collar.

他衣領上的口紅是確鑿的證據。

The tape recordings provided prosecutors with the smoking gun they needed to prove he'd been involved in the conspiracy.

錄音磁帶為檢察官們提供了所需的確鑿證據,證明了他與陰謀活動有關。

Police are still looking for a smoking gun in the kidnapping case.

警察仍然在尋找綁架案的有力證據。

相關焦點

  • gun是「槍枝」,moll是「情婦」,那gun-moll是什麼意思呢?
    在昨天分享的與smoking有關的文章中,最後我們有提到一個詞叫做「Smoking gun」,大白說過,這個不是「煙槍」,正確意思應該是「犯錯/犯法的證據」,我們可以把它看成是「Evidence」。作案的槍枝發射完子彈冒著煙...這時被人看到是不是很像被抓現行?
  • No Smoking是「禁止吸菸」,那Smoking-free是禁菸,還是抽菸呢?
    No smoking=quit smoking=stop smoking下面我們再來看看幾個與smoking有關的短語表達吧~01、Are you smoking?這個之前有說到過,這裡就不詳細解釋了,這不是問你「抽菸嗎?」而是常見的口語表達,意思是「你抽風了嗎?你是不是傻?」
  • 「Are you smoking?」居然不是「去抽菸」?
    昨天在公交站等車,無意中聽到兩個小哥哥在聊天,說著說著其中一個掏出了煙,對他的小夥伴來了一句:"Are you smoking?」另外一個小哥哥還笑著回答了"Yes.」並接過了煙。而我在旁邊一臉懵逼。這要是有人對我說「Are you smoking?」那我一定會控制不住體內洪荒之力,打爆他狗頭!
  • 你除了知道gun的意思是槍枝,還知道其他意思嗎?
    gun是一個常見的單詞,很多英語學習者都知道gun的意思是槍枝,除了這一個意思,你還知道其它詞性與意思嗎?首先,gun可以做名詞,意思是槍、發令槍聲、助推器等。這句話中guns是gun的複數形式,意思是槍、槍枝。2、The starting gun blasted and they were off.發令槍響了,他們衝了出去。這句話中gun的意思是發令槍。3、I need a staple gun.我需要U形釘槍。這句話中gun的意思是發射器、類似槍的工具。
  • Are you smoking問的是「你抽菸嗎」?可別鬧笑話啦!
    小沃今天等電梯的時候,從裡面出來兩個大哥邊抽著煙邊聊天氣的小沃當場就來了句:Are you smoking?大哥一臉懵逼回答了句:yes yes.小沃瞬間就解了幾分氣,其實,小沃是想說…Are you smoking? 你是傻子嗎?Are you smoking 的意思和抽菸一點關係都沒有,表達的既不是「你抽菸嗎」,也不問你「是不是在抽菸」。而是你腦子進水了嗎,你是不是傻。
  • 老外說「Are you smoking」不是問「你抽菸嗎」!別被罵還不知道
    Are you smoking是什麼意思?煙; 吸菸; 抽菸 v. 吸(煙); 抽(煙); (習慣性)吸菸; 抽菸; 其實,Are you smoking? 和「抽菸」沒關係,但卻和「大煙」有關係。 老外最開始說「Are you smoking?」
  • 外國人對你說「Are you smoking」,別聽不懂,這是在罵你呢!
    最近在公交上看到公眾場合禁止抽菸的公益宣傳,我就想著,這一片給大家介紹的關鍵詞就用「smoking」吧~smoking的這個單詞想必大家都再熟悉不過了,大白也不做過多解釋了,但你知道嗎?如果外國人隔著屏幕跟你聊天,突然來了一句「Are you smoking?」。
  • 英語詞彙:槍枝管控 gun control
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:槍枝管控 gun control 2012-07-24 10:59 來源:中國日報 作者:
  • ...中國人每吃一塊肉,亞馬遜雨林裡就冒一股煙什麼意思什麼梗?
    網絡流行語科普 中國人每吃一塊肉,亞馬遜雨林裡就冒一股煙什麼意思什麼梗?時間:2020-02-10 13:09   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:網絡流行語科普 中國人每吃一塊肉,亞馬遜雨林裡就冒一股煙什麼意思什麼梗? 來源於《紐約時報》報導:「中國人會購買人造肉嗎?」
  • 老外對你說「son of a gun」,不是說槍的兒子,別被罵了還不知道
    比如,如果有一天有人對你脫口而出:You Son of a gun!啥也別說了,直接回懟就是了。脾氣暴躁點的可能直接就抄傢伙了。因為他在罵你!son of a gun = son of bitchson of a bitch 比較常見。 意譯為混蛋。
  • smoke除了「吸菸」還有什麼意思?
    下面我們就來簡單看看~1、chain smoker美國一個非常有名的DJ樂隊,叫The chainsmokers,這首冠軍單曲一時間火遍國內外,這裡的「chain smoker」就是「老菸鬼」的意思。下面我們再來看看那些一smoke有關的短語吧~真的不要太有趣~01用smoke表示:你品,你細品!Put that in your pipe and smoke it!
  • 「吸二手菸」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——吸二手菸, 相信很多人都受到過這樣的困擾,我們來學習一下它的英文表達:passive smoking 被動吸菸,吸二手菸 n.It's a sad truth that children are the biggest victims of passive smoking. 可悲的事實是,孩子們是吸二手菸的最大受害者。
  • 奶奶不成爺爺在是什麼意思啥梗 不少小夥伴還不清楚它的意思
    奶奶不成爺爺在是什麼意思啥梗 不少小夥伴還不清楚它的意思時間:2019-07-22 16:48   來源:愛福清網   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:奶奶不成爺爺在是什麼意思啥梗不少小夥伴還不清楚它的意思 最近奶奶不成爺爺在這句話很火,不少小夥伴還不清楚它的意思,也不知道這句話怎麼火的。
  • 宜川寶信供熱公司:為啥煙囪冒的煙不一樣
    今日,有群眾給本號發來了宜川寶信供熱公司煙囪裡冒煙的照片:(據網友反映,該煙囪冒出黑色的煙)黑煙滾滾而出,很明顯具有汙染環境的行為。雖然網友給本號反映宜川縣寶信供熱公司煙囪裡冒出黑煙,但是經過本號考證,宜川縣寶信供熱公司近幾日煙囪冒出的煙是這樣的:這樣白色的煙肯定是沒有問題的。但是為什麼一個煙囪冒出的煙顏色不一?經本號諮詢專業人士,應該是冒黑色煙的時候是因為單位的脫硫裝置沒有開啟的緣故。沒有開始脫硫裝置,冒出的煙就是黑色的。
  • 「duck soup」可不要簡單理解成「鴨子湯」,還有另一層意思呢!
    1. a sitting duck這個短語的意思可不是「一隻坐著的鴨子」,眾所周知,一隻正在跑或飛的鴨子可不容易打到它,然而一隻浮在水面上的鴨子,卻是一個很容易擊中的目標。2. a lame duck按字面意思理解就是「瘸了的鴨子」,這一表達源自美國古老的狩獵格言「Never waste powder on a dead duck.」意思是不要在死鴨子上浪費子彈,所以這個短語指某人或某物若無他人相助,就不起作用、無法成功、或不能存在。
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:firgun
    這兩種反應都是可以理解的。當面對他人的好運或成就時,感到不滿或怨恨是很常見的人類反應(我們敢說這甚至就是預料中的嗎?)。但是,如果你真的是替你的朋友感到一種暖暖的快樂呢?一種對他人的成功充滿了無私的喜悅呢?如果是這樣,你的感受就是firgun。
  • 墳上長蒿草和冒青煙是怎麼回事?
    它的好與壞會對後人起到很大的作用,可以說風水學中陰宅風水是整個風水體系中最重要的一環。風水思想對中國人的思維方式產生了重大的影響,反應在我們的日常生活的方方面面。比如,我們說某某祖墳上沒有那棵蒿草,某某祖墳上冒青煙,這到底是什麼意思呢?這反應了一種宿命論,在當前社會,科學技術日新月異,我們有了更多地機遇出人頭地,這種宿命論似乎越來越站不住腳。
  • 老外對你說「I eat no fish」,可千萬不要理解成「我不吃魚」!
    在英語中,「不吃魚」就成了表示擁戴政府的行為,「不吃魚的人」就成了「忠於政府的人」,後引申為「誠實的人」。所以現在,eat no fish=忠於政府的人/誠實的人一直到今天,歐洲許多天主教地區還維持著星期五吃魚的習俗。於是eat no fish就成了「忠誠的人」的代名詞進入英語習語中。例句You can trust him.
  • 古人常說的「祖墳冒青煙」居然真的發生過!
    09/11 17:20關注在中國神話傳說中,得道成仙的人死後身體會化作一陣青煙直登仙界,稱為羽化。「祖墳冒青煙」就是指祖上有人得道成仙,祖先成神仙了自然會保佑子孫走好運,升官發財。所以「祖墳冒青煙」預示這個家族開始走好運了。
  • 古人常說的「祖墳冒青煙」居然真的發生過
    在中國神話傳說中,得道成仙的人死後身體會化作一陣青煙直登仙界,稱為羽化。「祖墳冒青煙」就是指祖上有人得道成仙,祖先成神仙了自然會保佑子孫走好運,升官發財。所以「祖墳冒青煙」預示這個家族開始走好運了。在風水說法中,青煙是略帶青色的氣體,一種吉祥的氣體,乃是一種大吉之兆,按照過去的說法子孫能當官