秋韻三首(中英雙語)

2020-09-15 周柯楠

秋韻三首

Three Poems About Autumn

作者|李序 (Li Xu)

英譯|周柯楠 (Zhou Kenan)

1)

秋意

Sense of Autumn

瑟瑟秋風送爽涼,

The rustling autumn wind brings us coolness

江山又改夏時裝。

The earth shows the color of autumn again

停車夜半寒山寺

I park my car at Hanshan Temple at midnight

坐看楓林是月光。

In order to enjoy the moonlight on the maple forest

2)

秋思

Autumn Thoughts

秋雨霏霏入夢鄉,

Dreaming of my hometown with the autumn rain falling

一聲歸雁斷離腸。

Wild geese’s crying arouses my grief of parting

年年記得登高處,

I never forget to climb the heights year after year

遍扞茱萸淚滿霜。

Inserted cornel everywhere, the frost is stained with tears

3)

秋樂

The Joy of Autumn

秋水盈盈逝大江,

Clear autumn water flows away into rivers

洞庭漁父唱朝陽。

Fishermen on Dongting Lake sing of the morning sun

從來天意高難問,

The sky is too high to ask its will

最是人生樂健康。

A happy life lies mainly in health

相關焦點

  • 秋韻(三首)
    秋 韻(三首)
  • 《道德經》首推中英雙語音頻書
    12月27日,由外文出版社推出的《道德經》(中英雙語誦讀版)在京首發,至此,由該出版社聯合新航道國際教育集團共同打造的「雙語誦讀中華經典」叢書正式合體亮相,《論語》《道德經》《孫子兵法》這三部具有重要影響力的中國經典著作第一次以雙語音頻書的形式共同呈現在讀者面前。
  • 中英雙語版《中國文學》面世
    中英雙語版《中國文學》創刊出版發布會4月23日在京舉行。中共中央政治局委員、國務委員劉延東發來賀信。    劉延東在賀信中鼓勵出版單位對外出版發行更多代表中國特色、中國風格、中國氣派的優秀作品,傳承中華文化、弘揚時代精神,為增強中華文化在世界上的感召力和影響力、推動社會主義文化大發展大繁榮作出新的更大貢獻。
  • 中英雙語誦讀版《孫子兵法》亮相
    原標題:中英雙語誦讀版《孫子兵法》亮相近日,由外文出版社出版的《孫子兵法》(中英雙語誦讀版)正式面世。這部新作是國內首部通過融媒體形式重新解讀的《孫子兵法》中英雙語音頻書。為了讓《孫子兵法》這部古老的經典為更多現代讀者接受,外文出版社與新航道國際教育集團合作,聯合國內外教育界、翻譯家權威專家共同編寫國內首部中英雙語誦讀版《孫子兵法》。外文出版社總編輯胡開敏介紹,新面世的雙語誦讀版《孫子兵法》實現了多種創新。該書將傳統出版與新興媒體相融合,經典原文加注拼音,結合兵法的實戰故事配上中國風的插畫和版式設計,便於讀者更加準確地理解兵法中的戰略思想。
  • 《論語》(中英雙語·誦讀版)在京首發
    6月21日,琅琅的誦讀聲迴蕩在北京第二實驗小學的地下禮堂,來自法國、墨西哥、印度尼西亞、克羅埃西亞等國的留學生代表身著漢服,與近百名小學生一起,以一場別開生面的《論語》中外誦讀會,點燃了《論語》(中英雙語·誦讀版)新書首發式現場。
  • 《道德經》(中英雙語·誦讀版)新書首發式在京舉行
    12月27日,《道德經》(中英雙語·誦讀版)新書首發式在中國外文局舉行。圖為與會嘉賓為新書揭幕。主辦方供圖中國網12月27日訊(記者 金慧慧)《道德經》(中英雙語·誦讀版)新書首發式今日在中國外文局舉行。至此,由外文出版社聯合新航道國際教育集團共同打造的「雙語誦讀中華經典」雙語音頻叢書《道德經》《論語》《孫子兵法》全部面世。《道德經》是中國第一部完整的哲學著作,其文意深奧,包涵廣博,全書5000餘字,涉及哲學、倫理學、政治學、軍事學等諸多學科。
  • 支持中英雙語的可視化工具
    現如今,數據可視化發展迅速,市場上有五花八門的可視化工具,有支持英文的,有支持中文的,有支持其他語言的,也有支持中英雙語的,但是有些支持雙語的需要下載另外的漢化包等,也比較麻煩。今天我給大家分享的一款支持中英雙語的可視化工具,是不需要額外複雜的操作,直接在系統中就可進行中英文切換,而且隨時可以切換,夠簡單吧!這款可視化工具雖然是個英文名,叫DataFocus,但確確實實是國內的軟體,它能很好地支持中文以及英文,且在系統內可隨時地自由切換。如下圖,可直接在系統頁面右上角點擊「中文」或者「English」,就可進行語言切換。
  • 劉興川原創詩歌三首:秋韻丨秋景丨執念
    原創詩歌三首 一秋韻文/劉興川. 【作者簡介】劉興川(男),生於1967
  • 國內首部中英雙語誦讀版《論語》亮相上海書展
    中國網8月16日訊 8月15日,由外文出版社和新航道國際教育集團共同主辦的《論語》(中英雙語·誦讀版)推介會暨中外誦讀會在上海書展成功舉辦今年是新中國成立70周年,與新中國共同成長的中國外文局,將「講好中國故事」作為自己的使命與擔當,《論語》中英誦讀版的出版是我們對外傳播領域的一次創新性嘗試,廣大讀者可以用英語表達《論語》中的智慧名言,向全世界傳播中國文化與文明。
  • 《道德經》中英雙語音頻書首發,「讀聽誦」傳播中國文化
    12月27日,《道德經》(中英雙語誦讀版)新書首發式在中國外文局舉行。至此,「雙語誦讀中華經典」叢書《論語》《道德經》《孫子兵法》正式合體,這也是三部中國經典著作第一次以雙語音頻書的形式集體亮相。
  • 國內首部《論語》中英雙語音頻書在京亮相 弘揚傳統文化創意十足
    中國網北京6月21日訊(記者 吳雨航)21日下午,由外文出版社出版的《論語》(中英雙語·誦讀版)新書首發式在北京舉行,來自法國、墨西哥、剛果、印度尼西亞、克羅埃西亞的外國留學生代表與近百名小學生一起,用中英雙語誦讀《論語》經典名句,用一場別開生面的《論語》中外誦讀會宣告國內首本漢英雙語《論語》音頻書正式面市
  • 秋韻(七律)
    秋韻(七律)周廣華秋風一夜青山瘦,霜露無情樹白頭。楓葉嬌羞迷別館,沙鷗怨恨盼歸舟。
  • 《秋韻》(三)
    文/鄉野散人1(原創)酷暑難耐盼秋涼,電扇空調著新裝。白露沾指寫秋韻,秋分耕種農家忙。瓜果飄香惹人醉,摘簍桂花釀酒香。秋風漸涼吹霜降,菊花竟妍世無雙。楓燃紅雲晚秋醉,銀杏綠葉轉新黃。
  • 軍運會開幕式掀起《孫子兵法》熱 中英雙語版《孫子兵法》亮相
    無獨有偶,就在世界軍事運動會開幕前一天,由外文出版社出版的《孫子兵法》(中英雙語誦讀版)正式面世。這部新作是國內首部通過融媒體形式重新解讀的《孫子兵法》中英雙語音頻書。一部兵書,兩種語言,可讀可聽可看,為中國傳統文化走向世界帶來一次創新性嘗試。
  • 原創臨江仙《秋韻》 (詞林正韻)
    臨江仙《秋韻》①(詞林正韻)蕭瑟西風凝玉露,輕波碧水寒煙。群芳無計百花殘。疏枝搖落葉,慘綠紅愁間。遼闊江山秋盡染,瑞雲歸雁長天。楓紅菊盛映山川。(2020年10月9日)註:①臨江仙:雙調上下片各五句,三平韻。有五十二、五十四、五十八、五十九、六十、六十二字六體。此作《秋韻》為六十字體。
  • ...微課堂(三十九)【中英雙語故事】奇怪的弗蘭妮(獨立思考很重要哦)
    筠州家庭家風家教微課堂(三十九)【中英雙語故事】奇怪的弗蘭妮(獨立思考很重要哦) 2020-05-15 02:55 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 七絕 秋韻(2)
    七絕 秋韻(2)文/春芳城郊獨步賞秋光,紅葉枝頭散盡香。舉目雲天多妙趣,雁書人字沐斜陽。
  • 七絕 秋韻(3)
    七絕 秋韻(3)文/春芳桂雨飄香鳥競鳴,蜻蜓戲水蝶貪榮。忽如一夜西風起,秋染楓紅自有情。
  • 中英雙語版《孫子兵法》亮相 促傳統文化走向世界
    中英雙語誦讀版《孫子兵法》亮相近日,由外文出版社出版的《孫子兵法》(中英雙語誦讀版)正式面世。這部新作是國內首部通過融媒體形式重新解讀的《孫子兵法》中英雙語音頻書。為了讓《孫子兵法》這部古老的經典為更多現代讀者接受,外文出版社與新航道國際教育集團合作,聯合國內外教育界、翻譯家權威專家共同編寫國內首部中英雙語誦讀版《孫子兵法》。外文出版社總編輯胡開敏介紹,新面世的雙語誦讀版《孫子兵法》實現了多種創新。該書將傳統出版與新興媒體相融合,經典原文加注拼音,結合兵法的實戰故事配上中國風的插畫和版式設計,便於讀者更加準確地理解兵法中的戰略思想。
  • 中國知網在美首發中國百種中英雙語學術期刊
    會議現場 3月31日,同方知網的美國子公司CNKI(美國)在 2016美國亞洲研究協會(AAS)年會上首次發布了中國知網翻譯出版的《經濟研究》、《東北亞論壇》、《敦煌研究》、《心理學報》、《中國針灸》等近百種中英雙語對照學術期刊網絡版