劉亦菲版花木蘭,正在改變世界對中國女性的偏見

2021-01-15 朗讀者

迪士尼真人版《花木蘭》自從開拍以來,只要一有風吹草動,就會被掛上熱搜。

的確,由外國人來指導中國的經典故事,老祖宗卻說著英語,說不違和是假的,但好在,這對中華文化傳播有幫助。

在外國人眼裡,對中國的偏見一直都在,知名辱華品牌D&G在公開與中國對立前,曾發了一則廣告,曾引發非常大的爭議。

相信大家還記得那個亞裔模特拿著筷子吃披薩的視頻。

對國家都有此偏見,由此可知西方對中國女性的態度,在抖音上,有這樣一位網紅外國人,他的籤名是大大的寫了四個字:「中國好玩!」

中國為什麼好玩?

因為他發現中國女生非常喜歡外國人。

在很多外國人眼中,中國女人意味著溫柔順從、沒有能力與主見、任勞任怨、就算被拋棄也默默隱忍,正是這些特質,他們管中國的女人叫easy girl。

中國「公主」花木蘭走出國門,是把中國女人最剛的一面展示給國際,我們不只溫柔可欺,我們也能拿起刀槍上戰場,為家族的榮譽而戰,勇起來不輸男人。

為此,迪士尼選角也很用心,為了貼合中國屬性,選的大部分演員都是中國有名的打星,皇帝是李連杰,將軍是甄子丹,媒婆是鄭佩佩。

可出人意料的是,「安能辨我是雌雄」的女主角花木蘭,選的是天仙劉亦菲。

劉亦菲,始終是國人心中不食人間煙火的仙女,扮演糙到一定程度的花木蘭,有那麼點違和,她整個演藝生涯,似乎都和糙搭不上邊。

14歲時的劉亦菲,是《金粉世家》的白秀珠,舉手投足都是被寵愛的大小姐,清豔唯美。

15歲時的劉亦菲,是《天龍八部》的王語嫣,說話都是溫溫柔柔的,膚若凝脂,淡然出塵。

17歲的劉亦菲,是《仙劍奇俠傳》裡的女媧後人趙靈兒,天真無邪,善良可愛,滿足男孩子對女生所有的幻想,最後她為了拯救蒼生而死的那一刻,劉亦菲成功位列仙班,成了國民仙女。

19歲時的劉亦菲,是《神鵰俠侶》裡的神仙姐姐,全劇一襲白衣,出場自帶柔光,驚豔了整個時代。

溫柔、不食人間煙火、清冷,似乎一直是劉亦菲的標籤,正是這樣一個女星,被選去扮演巾幗英雄花木蘭了,在所有人的印象中花木蘭都是一位有著丹鳳眼、英氣眉宇、小麥膚色的巾幗英雄,兩人的氣質大相逕庭。

劉亦菲真的可以嗎?

預告片一出,她可以。

關於為何選擇劉亦菲,迪士尼曾給出過「官方答案」:

「選角團隊是在全球五大洲試鏡了近1000位候選人。選角要求演員具備武術功底、有出色的英語口語能力,最重要的是,要具備專業與敬業的明星素養。」

先不說其他,單說敬業,劉亦菲堅強起來,真的和花木蘭重合度極高,在預告片中,她放下自己的包袱,把自己搞得又土又黑。

不僅在這部電影中表現如此,她的敬業再演藝圈有口皆碑。

拍戲幾乎都是親自上陣,很少用替身,因此在拍《神鵰俠侶》的時候差點被急流衝走,幸虧在場的人反應及時救了她。

為了拍出唯美真實的水下戲份,劉亦菲一次又一次的被扔進水中,足以相信有多痛苦。

拍《二代妖精》的時候劉亦菲也很拼,生吞金魚把工作人員嚇了一大跳。

同她合作過的知名導演張紀中也曾對她的敬業欽佩不已。

勇敢如她,自然得到了好萊塢的青睞,可我覺得真正打動好萊塢的,還是劉亦菲的」公主氣質」,迪士尼最盛產公主,如果一個女星沒有這種氣質,便是從根上與花木蘭無緣。

公主,一定要有貴氣。

劉亦菲能說一口流利的英語,可以與老外談笑風生,2017年北京電影節頒獎舞臺上,劉亦菲充當印度國寶級演員阿米爾汗的翻譯。

公主,舉手投足間還應該能區別於凡夫俗子。

劉亦菲武打戲剛中帶柔,結合了男子漢的硬氣和女孩子的柔軟,讓導演們一看便再難忘記。

公主,還應該獨立,就算無人陪伴,也該有自己的閃光點。

明眼人都發現,真人版花木蘭少了一個關鍵角色,木須龍,在動畫片裡,這個角色無時無刻都在陪伴幫助著花木蘭。

導演刪除了這個角色,花木蘭徹底變成了獨身一人。

我們更能看出了迪士尼所想展現的東西,她不想讓花木蘭還和傻白甜瑪麗蘇掛鈎,而是徹頭徹尾給她換成了迪士尼所追尋的新時代「公主」。

電影中有一句臺詞是:「嫻靜沉著淑雅守禮,這些是成為一個好妻子應有的品質。」

這是自古以來,傳統文化對中國女人的教誨,面對這句臺詞,花木蘭作為替父從軍、為國爭光的女子,她有自己的解讀。

嫻靜,是打一套帶著禪意的拳。沉著,是果斷的一劍取敵方性命。淑雅,是精緻的挽出一朵劍花。守禮,是在軍營格守紀律,保家衛國。

這位中國公主既能對鏡貼花黃,又能萬裡赴戎機,完全區別於其他的公主,她是一個女英雄不需要王子去吻醒或者拯救自己,她是身披戰甲、衝上戰場的女英雄。

這也是我們想展現給西方人看的中國女人,我們中國女性,不是easy girl,而是兼容著傳統與現代,有著自己的價值觀,能成為一個好妻子,更能當一個可以為榮譽而戰的女戰士。

相關焦點

  • 劉亦菲版《花木蘭》決戰「911」,重定義「中國女權」!
    劉亦菲出演的《花木蘭》定檔9月11。在貓眼相看上超過132509位觀眾表示願意去看這場外國人眼中的替父從軍故事。當然,這其中也有許多劉亦菲的粉絲朋友,還有許多甄子丹、鞏俐、李連杰的粉絲。外國人很難講好中國故事!
  • 花木蘭劉亦菲版電影 花木蘭劉亦菲版電影版主題曲
    花木蘭劉亦菲版電影新京報訊1月16日,據外媒報導,《花木蘭》的導演尼基·卡羅在宣傳影片時提及了女主角劉亦菲。她也確認了在《花木蘭》真人電影中,動畫版中經典的卡通形象「木須龍」將不會出現,整部電影中也不會有歌唱片段。
  • 迪士尼劉亦菲版《花木蘭》定檔,美國的文化輸出還是中國傳統文化
    在1998年和2005年,迪士尼就曾上映了動畫版的《花木蘭》和《花木蘭2》,那時花木蘭的形象就已經深入各國人民心中,本次即將上映的真人版《花木蘭》則是根據1998年的版本改編。《花木蘭》是迪士尼公主系列的第八位公主,也是唯一一位中國公主。迪士尼公主系列電影的發展,似乎是一部女性成長史。
  • 如何評價劉亦菲版的《花木蘭》?
    倪虹潔版《花木蘭》其實,絕對不僅僅是演員自身的原因!《花木蘭》劇照我們再回過頭來看看迪士尼版的花木蘭。劉亦菲雖然常常被人嘲笑,稱是「沒演技的花瓶」。但其實對於這部電影而言,圍繞著劉亦菲演技的批評其並不是很多。
  • 趙薇版花木蘭 袁詠儀版花木蘭 劉亦菲版花木蘭 各版特點一目了然
    《花木蘭》作為我國古代的巾幗英雄,從小便是家喻戶曉的故事。而近幾十年來,娛樂圈對翻拍真人版的《花木蘭》更是樂此不疲。近日迪士尼影版《花木蘭》再加兩位國際巨星:李連杰和鞏俐,加上之前官宣的劉亦菲和甄子丹,在陣容上,劉亦菲版本的《花木蘭》是目前所有版本裡陣容最強大的版本。
  • 迪士尼真人版《花木蘭》女主敲定劉亦菲
    迪士尼自宣布經典動畫《花木蘭》將改編成真人電影後,女主角人選始終是網友關注的焦點。今日,全球娛樂業權威媒體《好萊塢報導》發布新聞,宣布迪士尼已結束全球海選,中國女演員劉亦菲確定飾演傳奇巾幗英雄花木蘭。
  • 劉亦菲主演迪士尼版《花木蘭》,這是毀經典,還是飆創意?
    華特迪士尼製作的花木蘭真人電影將於2020年3月27日在北美上映。該片由尼基·卡羅爾執導,劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰主演。故事以中國歷史上的女英雄花木蘭為原型,她偽裝成一個男人來代替父親,成為一名女英雄。01年來源相同,地點不同。
  • 花木蘭電影 花木蘭電影劉亦菲版什麼時候上映
    花木蘭電影據美國知名票務網站Fandango的實地探班採訪,新版真人電影《花木蘭》與經典動畫前作在9⃣️個關鍵元素上發生了變化。盤點如下:1、木蘭的長髮將保留在動畫版《花木蘭》中,有一個標誌性場景—當木蘭以男人的身份替父從軍時,她用劍剪掉了頭髮。
  • 劉亦菲版本花木蘭的口碑崩潰?看看那些年的花木蘭
    由劉亦菲主演的《花木蘭》剛剛在中國上映,其評級一路跌至4.7分,創造創下迪士尼電影史上的新低。從口碑來看,國內外觀眾都不喜歡這個版本的花木蘭,很多網友為吐槽劉亦菲的演技而瘋狂,甚至還發明了一個新詞「呆若木蘭」。迪士尼公主從未如此悲慘。
  • 劉亦菲版《花木蘭》全球撤檔,眾多版本你喜歡哪一個?
    最近劉亦菲版本的《花木蘭》原定3月27日在美國等地上映,但受到新冠肺炎的影響,而再次推遲計劃,至於這部影片合適能上映也是不得而知。1998年的迪士尼動畫版《花木蘭》播出後受到廣泛好評,票房成績也算是不錯。這次迪士尼翻拍真人版的計劃一出就引起強烈反響 。
  • 劉亦菲版的《花木蘭》,是屬於迪士尼的一個好故事
    可是這個故事,不應該屬於花木蘭。首先,在中國,女子會武並不會被視為異類。但軍隊中為何不要女性?自原始社會有了分工開始,身強力壯的男子負責打獵,打仗,開疆拓土,而女子,因為體力普遍相對較弱,便守護家園,紡織耕田,撫育下一代。這裡面不存在歧視,不存在任何偏見。歲月倏忽,漸漸地,軍隊就形成了,而軍隊的成員大多數為男子。
  • 《花木蘭》路演開啟劉亦菲獻唱中文主題曲
    《花木蘭》路演開啟劉亦菲獻唱中文主題曲定檔於2020年3月27日在北美上映的迪士尼電影《花木蘭》真人版,3月8日開啟宣傳期。作為一部女性題材的影片,選擇在3月8日這天開始宣傳期,不得不說片方真是用心良苦。
  • 《花木蘭》口碑怎麼樣內地什麼時候上映?神仙姐姐劉亦菲版《花木蘭...
    《花木蘭》口碑怎麼樣內地什麼時候上映?神仙姐姐劉亦菲版《花木蘭》劇情介紹時間:2020-09-04 13:48   來源:521經驗網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:《花木蘭》口碑怎麼樣內地什麼時候上映?
  • 《花木蘭》導演:「劉亦菲是名戰士」
    原標題:《花木蘭》導演:「劉亦菲是名戰士」   英國老牌電影雜誌《帝國》做了一期以導演妮基·卡羅和製片人傑森·裡德等《花木蘭》主創採訪為主的專題報導,再加上妮基·卡羅接受不少視頻媒體採訪的內容,能給不少關心這部根據中國故事題材改編的大片更多的了解。譬如這部真人版《花木蘭》和1998年迪士尼那版動畫片《花木蘭》之間有多大關係?怎樣保證片中的中國元素不會「跑偏」(太多)?劉亦菲是怎麼得到花木蘭這個角色的?
  • 劉亦菲版《花木蘭》——又一個功夫熊貓式的美國電影!
    花木蘭,家喻戶曉的中國古代代父充軍、盡忠報國的巾幗女英雄!《木蘭辭》是中國南北朝時期的著作,歷史上的花木蘭應該是北魏時期人物,畢竟文章中以可汗代稱皇帝,應當是鮮卑族當政時期。美籍華人劉亦菲主演迪斯尼版《花木蘭》而這樣一個流傳日久、原汁原味的中國故事,繼動畫版《花木蘭》之後,又一次被迪士尼拍作真人版,花木蘭成了迪斯尼公主。
  • 張紀中評劉亦菲版《花木蘭》:編劇不怎麼懂中國文化
    《花木蘭》上映之後的評價兩極分化嚴重,影片在中國內地的票房也僅有2.78億元,評分也僅有5分。在金雞獎的頒獎現場,知名導演張紀中在接受採訪時談到了劉亦菲主演的迪士尼真人電影《花木蘭》,並表示這部電影的最大問題不在劉亦菲,而在編劇。
  • 從《花木蘭》看劉亦菲的性別困境
    但是難道大家沒覺得,讓劉亦菲演花木蘭一開始就怪怪的嗎?多年以來劉亦菲是以什麼形象存在於大家心中的?——完全符合中國傳統尤其是廣大直男對於女性的審美標準:白、瘦、幼、清純、溫柔、靜若處子、美若天仙。總之,是一個最典型的男性凝視對象。
  • 對於那些說《花木蘭》和劉亦菲「醜「的人來說
    《花木蘭》真人電影迪士尼項目已經籌備了很長時間,早在《復仇者聯盟3》拍攝之前,《花木蘭》真人電影就已經在迪士尼的項目計劃中。經過幾年的選景、腳本運行和演員選擇,拍攝終於在開始,為了儘可能還原「花木蘭」的背景,劇本特別選取了中國和「圍屋」的唐德影視城市,最後邀請中國演員為首的劉亦菲來玩。
  • 從「丹鳳眼」到劉亦菲,這段「回家」的路,花木蘭走了100年
    當時正在南開念書的周恩來曾撰文稱讚新劇:「頗多引人入勝之處,佳音佳景,兩極妙矣」。《雷雨》的作者,中國話劇大師曹禺先生也是張彭春的學生。《雷雨》的序言上寫到「我將這本戲獻給我的導師張彭春先生,他是第一個啟發我接近戲劇的人」。
  • 《花木蘭》路演開啟,劉亦菲曬與花木蘭手辦自拍以作紀念
    花木蘭路演開幕,劉亦菲和花木蘭自拍留念今天上午,劉亦菲將迪士尼電影《花木蘭》的中國主題曲《我自己》和配文轉發給每一個有希望、有決心、有勇氣的人!節日快樂!今天中午,劉亦菲再次更新消息,並與花木蘭合影留念:第一天。