十部外國人最愛看的中國網絡小說,玄幻類最受歐美宅男追捧

2020-12-16 澎湃新聞

最近的一些數據表明,我國網絡文學已成功走出國門登陸歐美二次元陣地。Wuxiaworld(武俠世界)、Gravity Tales等以翻譯中國當代網絡文學為主營內容的網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻、言情等小說的盛況:眾多的翻譯組每天都會上傳無數英語文本,而歐美「宅男」們則認真地為自己喜歡/討厭的書撰寫著大段的評論。

當我們在批評網文類型化、小白化的同時,這些小說正通過翻譯在國門外成為彼之蜜糖。

這些小說經過英語化後都迷之帶感了起來,比如《餘罪》被翻成「Further Guilt」居然有了點「Jane Eyre」被譯成《簡愛》的意思,簡約而不簡單。

《我欲封天》作品簡介中的「我命如妖欲封天」被翻譯成英文版的「My fate is to seal the Heavens like a demon!」後,更顯得格外霸氣。

經過對大型東亞(中日韓)網文更新站點Novel Updates的數據統計,澎湃新聞記者發現,外國網友的「爆款」網文跟國內不太一樣。因這些網文多由翻譯組自發譯製,傳播力量完全依賴於粉絲興趣和翻譯組的文本選擇,許多國內的大熱IP如《鬼吹燈》《花千骨》《盜墓筆記》以及大多數歷史類、言情小說都鮮有問津,反而是玄幻類的爽文得到了眾多外國讀者的瘋狂追捧。

接下來,就讓我們看看外國網友最愛看哪十部中國網文,以及讀者對它們的讚美和吐槽吧。

Against the Gods

逆天邪神

作者:

火星引力

更新:

連載中

類型:

東方玄幻

原載:

縱橫中文網

簡介:

一個擁有某種財富的男孩被人追殺,他跳下懸崖後在另一個世界裡與自己同名的男孩的屍體中醒來,幸運的是,他居然保住了他的寶藏。

外國網友評論:二星

開始的兩三百章我很喜歡。這部小說的確沒有什麼創新,基本都是從別的仙俠/玄幻小說那裡借來的元素(厲害的主角重生到了一個廢柴的身體裡/全知全能的高人肉體被毀只剩靈魂/男主有著逆天的神器)。但我還是很喜歡這部小說男主的個性。

之後的內容卻變得完全就是在自我重複。看著那些自認為很厲害的白痴被雲澈(男主)打爆,一開始很有意思,但現在看來實在是煩人。沒有一個反派是有腦子的,就算知道雲澈能越級戰鬥,還是會輕視男主,然後被扮豬吃虎。

另一個我很討厭的點在於,雲澈每次都非常容易地就渡過難關。無論敵人多強大,雲澈總是會在戰鬥到一半的時候獲得新的力量或者援助。每次作者都反覆強調局面有多困難,結果男主都能輕而易舉打爆一群敵人。每次作者點出情況有多危險,結果男主都能靠神器和傳承輕鬆解決問題。主角光環(plot armor)太嚴重了,好像所有神器和傳承都在等著男主一樣。

小說裡的感情描寫也很傻,作者實在不擅長這一塊內容。大多數女性人物的維度都非常狹窄,沒有任何個性可言。男主輪迴時的愛人、小姑媽、蒼風帝國和神凰帝國的公主……她們的個性完全是一模一樣的(善良、單純、愚蠢)。看上去就好像作者只是給她們換了個名字,她們就連玉膚都是一樣的!你根本找不到一個有趣的女主角,一開始看上去有趣的人物最後都變成了雲澈的小女人。

最爛的部分在於,作者總是在強調雲澈有多牛,一章裡要提很多次他的能力。我們已經知道他能越級戰鬥,他有很多神器,沒必要每章都反覆念叨吧。

Tales of Demons and Gods

妖神記

作者:

發飆的蝸牛

更新:

連載中

類型:

東方玄幻

原載:

起點中文網

簡介:

最強妖靈師聶離因為一本神秘的時空妖靈之書重生年少時代,修煉最強功法、最強的妖靈之力,踏足武道巔峰。

I Shall Seal the Heavens

我欲封天

作者:

耳根

更新:

已完結

類型:

仙俠

原載:

起點中文網

簡介:

講述了書生孟浩,步入修真界,一步步追尋人生大願的封天之路的故事。

The Desolate Era

莽荒紀

作者:

我吃西紅柿

更新:

已完結

類型:

仙俠

原載:

起點中文網

簡介:

紀寧死後來到陰曹地府,經判官審前生判來世,投胎到了部族紀氏。這裡,有夸父逐日,有后羿射金烏,更有為了逍遙長生,歷三災九劫,縱死無悔的無數修仙者……紀寧也成為了一名修仙者,開始了他的修仙之路。

外國網友評論:五星

這部小說是我吃西紅柿的佳作,如果我要給從沒看過中國網文的人推薦的話,我會選這一部。

小說本身跟番茄的其他作品比起來並沒有什麼徹頭徹尾的變革,不過太大的改變並不一定總是能有好結果。取而代之的,番茄在這部小說的創作中實現了穩定的提升。

男主未喝孟婆湯就帶著前世記憶投胎。整個人物塑造比較平衡,沒有太過逆天,除了那些「復仇!殺殺殺!砍砍砍!」的段落。他的成長發展也處於一個相對穩定的速度。

我最喜歡的一點是,番茄試圖在人物的能力中融入的對於「道」的表現。這為線性的能力設定增加了一定的深度。一些簡單的概念——比如為何雨可以成為可怕的力量或者優美的攻擊手段——都是「道」的範疇。在我看來,這部小說裡對戰鬥過程的描寫賞心悅目,翻譯得也很到位。《逆天邪神》也是通過這樣的描寫吸引了很多人的。我希望作者不要丟掉這個優點。

這部小說在儘量克服男主強大起來之後,之前層面的人物就迅速被遺忘的問題,雖然還是沒有完全克服,但番茄努力地為那些人物建立更多的關聯,填充他們的故事。目前為止主角周圍擁有了幾個忠實、可愛又強力的朋友。我希望他們在之後的故事中能繼續出現。

這對我來說是一部五星佳作,可能跟我能夠清楚看到番茄筆力的進步有關。寫得很好,翻譯得很棒,絕對不會讓人厭倦。

True Martial World

真武世界

作者:

蠶繭裡的牛

更新:

連載中

類型:

東方玄幻

原載:

起點中文網

簡介:

講述易雲從現代地球穿越到一個瑰麗而又充滿未知的真武世界,從一個平凡少年成長為絕世強者的傳奇故事。

Long Live Summons!

召喚萬歲

作者:

霞飛雙頰

更新:

已完結

類型:

異世大陸

原載:

起點中文網

簡介:

龍騰大陸是個純召喚的世界,無魔法無鬥氣。宅男嶽陽來到之後,驚訝地發現,自己變換了另一個身份,嶽家三少爺,一個被美人退婚後投河自殺的淹死鬼。原來的嶽家三少爺是個杯具男,是四大家族中公認最廢柴的廢物。

Sovereign of the Three Realms

三界獨尊

作者:

犁天

更新:

已完結

類型:

東方玄幻

原載:

創世中文網

簡介:

講述了天帝之子江塵轉生在一個被人欺凌的諸侯少年身上,從此踏上一段轟殺各種天才的逆襲故事。

Warlock of the Magus World

巫界術士

作者:

文抄公

更新:

已完結

類型:

西方玄幻

原載:

起點中文網

簡介:

雷林帶著智腦穿越,成為一名貴族身份的巫師學徒,通過利用自身優勢,學習成為巫師,獲得術士的傳承,走上血脈的道路,在神秘詭異的巫師世界進行一系列探險,最後獲得永恆的故事。

外國網友評論:五星

我無法相信人們居然用有多少句子以感嘆號結尾作為差評的理由。「感嘆號太多了,一星,垃圾小說!」

小說的方方面面都很棒,作者顯然在人物構建上花了一番心思。

沒錯,雷林(男主)的確是個冷血的混蛋,我自己對此也曾經感到驚訝過。但這就是他的個性,這並不是你給這部小說打差評的合適理由。你會給NTR或者耽美小說打差評,僅僅因為不喜歡作品的類型?你會因為奇幻小說有很多奇幻元素所以打差評?

對我來說這簡直是白痴的行為。你要是不喜歡小說的類型,就別看;你要是不喜歡重生文,就別看;你要是不喜歡冷血男主,就別看!

你看《電鋸驚魂》會抱怨它太血腥嗎?

還有那些抱怨男主的晶片不夠科學的人,現實一點吧,你希望作者整章整章地解釋晶片的科學原理?你看其他仙俠小說的時候怎麼就不會抱怨那些元素「不科學」呢?

就算作者能夠解釋,你願意在小說裡看這些嗎?我想大多數來這裡看網文的人都是想在課餘和工作之餘調劑一下,而不是來學科學知識的。

敢情你讀《魔戒》的時候還會抱怨學不到現實世界的真實歷史?

不爽就不要看!

Martial God Asura

修羅武神

作者:

善良的蜜蜂

更新:

連載中

類型:

東方玄幻

原載:

17K小說網

簡介:

楚楓是被家族遺棄的廢柴,卻因高人相助獲得重生,他是絕世天才的遺子,卻因父親一念,將其天賦封印,當自信重生之時,天賦解封之日,他便是這片大陸最耀眼的新星。且看如何跨越道道難關,逆天而上,最終達到那傳說中的戰神之境。

外國網友評論:一星

我讀到第606章的時候棄坑了。小說開頭不錯,每個人物都很鮮活。但你越是往下讀,你就越會清楚地發現作者壓根不懂怎麼寫一個稍微有趣一點的故事。一切都是公式化的內容,沒有任何創新。

關於人物:

人物根本沒半點個性,作者根本就懶得去創造一個有意思的人物,所以他用了簡單的一招:複製粘貼,換一換名字就行了。書裡每個女性角色都是一模一樣的。等等,作者還是要掩飾一下的,所以會給女性角色配上不同的人物背景,但是,她們的個性卻完全沒有變化。大多數都會迅速愛上男主,然後希望獻身於男主。這些女性角色太無趣了,我一個名字都記不住。

如果你還在追這部小說,那我就直言不諱了:別再讀了。每個角色都是沒有腦子的白痴,都有眼不識泰山(can’t see Mt. Tai)。男主也是個白痴,但作者想辦法讓他看上去聰明一點。每天繞著他打轉的女主們都是沒有自己生活的花瓶,她們存在的目的就是取走男主的童貞。而且每個女主都是傾國傾城的大美人。

男主遇到的每個男性敵人最後都會死,因為作者喜歡把人寫死。妨礙到男主的反派和炮灰們註定要掛,因為他們思考問題的水平跟狗差不多。我為什麼要這麼說?因為作者讓每個男性敵人都靠動物本能而非大腦行事,在作者的筆下,似乎男人都只會用下體思考。

千萬別追這部小說,離它遠遠地。

我希望我劇透了足夠多內容,足夠讓你遠離它。因為相信我,我是為你好。這書我給一星。

Heavenly Jewel Change

天珠變

作者:

唐家三少

更新:

已完結

類型:

東方玄幻

原載:

起點中文網

簡介:

人有本命珠,覺醒後或為意珠,或為體珠,天珠如人類之雙胞胎,當意、體雙珠同時出現在一個人身上的時候,即為天珠,而本書主角就是修煉著天珠變的弓箭手。

排名第一的《逆天邪神》的標籤及評分,其中出現了大量諸如「強力的男主」「血統」「重生」「一夫多妻」「由弱變強」等外國讀者最熱衷的內容。另外,69%的讀者為其打出了五星的評分。

在十大外國人最愛讀的網文中,「重生」「穿越」「種馬」「煉丹」「開金手指」等情節出現率極高,在十大熱書中50%出現了血統、族系(Bloodlines、Clan Politics)內容,50%的主角要修真(Cultivation),50%的主人公在煉體(Body Tempering),50%的主角會穿越異界(Transported to Another World),60%的主角有儲物空間(Interspatial Storage),80%的故事裡出現過怪物、獸類(Monsters、Beast),60%的故事有多個界域(Multiple Realms),而90%說的是男主角由弱變強的故事(Weak to Strong)。

在人物設定方面,外國讀者的審美也與國內產生了微妙的呼應,男主有7大特色:1、意志力強大(50%),2、聰明(50%),3、無情(50%),5、狡猾(40%),6、傲慢(30%),7、相貌平凡(30%)。女主角方面的形容詞則單調得多,無非是漂亮(60%)與強大(40%),以及無私奉獻(10%)與話不多(10%)。一個是腹黑狂妄還長得不咋滴的男人;另一個,不,是一堆才貌雙全還不嘮叨的女人——在四成熱書中出現了一夫多妻、多位女主的「後宮」劇情,由此可見中外讀者在網文爽點的追求上正攜手並進。

與玄幻、仙俠類網文相比,言情類小說的讀者較少:


My Wife is a Beautiful CEO

我的美女總裁老婆

作者:

黴乾菜燒餅

更新:

已完結

類型:

都市生活

原載:

縱橫中文網

簡介:

講述了菜市場外賣羊肉串的小販楊辰,機緣巧合下娶了知名大公司的美女總裁為妻,後成為世界守護者的故事。

The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss

邪王追妻:廢材逆天小姐

作者:

蘇小暖

更新:

連載中

類型:

古代言情

原載:

起點女生網

簡介:

講述了現代殺手蘇落穿越到架空時代後的歷險故事。

外國讀者最愛看的這兩本言情類小說形成鮮明的對比,一個賣羊肉串的小販老婆是CEO,另一個雖然老婆是廢柴但還得拼命追。但綜合來說,兩本小說都出現了「一對漂亮的夫妻」「英俊男主」「感情糾葛」等情節。

種田文方面,最受歡迎的是:

Bringing The Farm To Live In Another World

帶著農場混異界

作者:

明宇

更新:

連載中

類型:

異界大陸

原載:

起點中文網

簡介:

宅男趙海帶著QQ農場穿越到了異界,附身到了一個落魄的小貴族身上,且看一個有點腹黑的宅男,怎麼用他的農場,在那個劍與魔法的世界裡,成為讓天下所有人一聽到都會做噩夢的存在。

種田類小說整體在外國網站上的數量和閱讀率並不高,但這本卻能位居閱讀量前20名左右,亮點在於遊戲元素的突出,當然,這從其他類別小說上也能看出,遊戲感的確能帶動外國讀者的興趣。

最受歡迎的遊戲文則是在國內也擁有不錯口碑的:

The King’s Avatar

全職高手

作者:

蝴蝶藍

更新:

已完結

類型:

虛擬網遊

原載:

起點中文網

簡介:

講述了網遊頂尖高手葉修,遭到俱樂部的驅逐,最後在榮耀新開的第十區重新投入了遊戲,重返巔峰之路的故事。

外國網友評論:五星

終於找到了一部和失落葉(《斬龍》《網遊之盜版神話》)、韓國(《Ark》《Legendary Moonlight Sculptor》)以及日本(《刀劍神域》)與眾不同的遊戲題材網文了。那些傳統網遊文更注重於描寫男主變得富有/成為最強玩家/擁有非凡的運氣/獲得女主們的愛情。

《全職高手》擺脫了這些內容。首先,它描寫的不是遙遠未來的虛擬網遊,而是現在或者很快就能玩到的遊戲模式。簡單來說,就是一款你我現在就能通過滑鼠和鍵盤玩到的MMORPG遊戲。其次,男主的人物背景遠比其他網遊文來得真實。想像一下:你周圍網吧裡面某個奔三的網管很可能就是世界上最好的《魔獸世界》玩家。他知道他打遊戲很厲害,但他並不想大肆宣揚這一點。他並不為此而感到自豪,因為他知道這終究只是遊戲,就算他打得再好,也沒必要在現實生活中嚷嚷得滿世界都知道。

一部遊戲題材的網文不可能避開所有的套路(trope),沒錯,這部小說的男主在遊戲上也是神一般的人物,他也有一把別人都沒有的逆天神器,他似乎也是唯一一個不斷嘗試從新的方向突破限制和束縛的人。但大多數網遊文都把筆力集中在描繪男主通過逆天的運氣在遊戲中不斷成長,PK掉對手。那樣的故事會讓人感覺到「不公平」,但在這部小說裡你不會有這樣的感覺。

讓這部小說脫穎而出的是它的人物塑造和對話。像包子入侵那樣的人物提供了很直白的笑料,而男主言簡意賅的話語也會讓你心領神會。

別的網遊文會不斷告訴你男主和他的夥伴擁有多麼牛的技能多麼變態的裝備,然後扔給你一大堆屬性表格和數據,或許你根本不在乎這些狗屁玩意兒,甚至點開下一章之後就把這些都忘了。

在這部小說裡,你不會讀到大段的屬性數據,只有純粹的小說。

附:其他一些作品的排名

風凌天下《異世邪君》排名21

方想《修真世界》排名73

唐家三少《鬥羅大陸》排名82

天蠶土豆《鬥破蒼穹》排名89

失落葉《斬龍》排名192

夢入神機《星河大帝》排名207

辰東《完美世界》排名211

忘語《凡人修仙傳》排名212

貓膩《擇天記》排名342

(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)

相關焦點

  • 十部外國人最愛看的中國網絡小說!玄幻類最受追捧
    最近的一些數據表明,我國網絡文學已成功走出國門登陸歐美二次元陣地。Wuxiaworld(武俠世界)、Gravity Tales等以翻譯中國當代網絡文學為主營內容的網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻、言情等小說的盛況:眾多的翻譯組每天都會上傳無數英語文本,而歐美「宅男」們則認真地為自己喜歡/討厭的書撰寫著大段的評論。
  • 歐美宅男最愛中國玄幻 中國網絡小說流行外國網站
    最近的一些數據表明,我國網絡文學已成功走出國門登陸歐美二次元陣地。Wuxiaworld(武俠世界)、Gravity Tales等以翻譯中國當代網絡文學為主營內容的網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻、言情等小說的盛況:眾多的翻譯組每天都會上傳無數英語文本,而歐美「宅男」們則認真地為自己喜歡/討厭的書撰寫著大段的評論。
  • 十部外國人最愛看的中國網絡小說,以無敵流爽文為主
    [摘要]當我們在批評網文類型化、小白化的同時,這些小說正通過翻譯在國門外成為彼之蜜糖。最近的一些數據表明,我國網絡文學已成功走出國門登陸歐美二次元陣地。Wuxiaworld(武俠世界)、Gravity Tales等以翻譯中國當代網絡文學為主營內容的網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻、言情等小說的盛況:眾多的翻譯組每天都會上傳無數英語文本,而歐美「宅男」們則認真地為自己喜歡/討厭的書撰寫著大段的評論。當我們在批評網文類型化、小白化的同時,這些小說正通過翻譯在國門外成為彼之蜜糖。
  • 快餐文化輸出:看看歐美宅男如何評論中國玄幻類網絡小說
    最近的一些數據表明,我國網絡文學已成功走出國門登陸歐美二次元陣地。Wuxiaworld(武俠世界)、Gravity Tales等以翻譯中國當代網絡文學為主營內容的網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻、言情等小說的盛況:眾多的翻譯組每天都會上傳無數英語文本,而歐美「宅男」們則認真地為自己喜歡/討厭的書撰寫著大段的評論。
  • 中國文化走出國門一小步,漢服、網絡小說和國風音樂受外國人追捧
    這首改編自白居易《琵琶行》的國風中文歌曲,成為2019年youtube上最受歡迎的中國音樂之一,引發了無數外國人的追捧,那種行雲流水、如泣如訴、千迴百轉的旋律,完全有別於西方歌曲的吵鬧和生猛,令人耳目一新,即使不懂歌詞,也被其旋律所感染!
  • 外國人看中國玄幻小說成功戒毒,華裔外交官辭職專心翻譯玄幻小說
    ,相信不少人聽過不過今天我們的主角不是它,而是玄幻小說的熱度還有神奇的力量中國玄幻小說在國外深受追捧在國外有這麼一段有趣的新聞報導美國有位叫做凱文·卡扎德的人,2014年的時候因為跟女朋友分手後無法走出失戀的陰影
  • 中國玄幻小說受熱捧 打入歐美主流市場仍存障礙
    玄幻小說在歐美受熱捧讓人驚訝  據媒體報導,一位美國讀者看了半年中國的網絡玄幻小說後,成功地戒掉了毒癮。這個誇張的故事容易讓人想到「知音體」,會忍不住去質疑它的真實性。但來自媒體的報導確確實實顯示出,中國網絡文學正在以不可思議的方式,進行著一次初見規模的輸出,這會讓那些力推純文學走出國門的相關工作者大跌眼鏡。
  • 我國玄幻題材作品深受國外阿宅的喜愛,仔細想想日漫沒有類似題材
    外國人最愛看的中國網絡小說,玄幻類最受歐美宅男的追捧。相關數據表明多數外國讀者。表示更愛追仙俠,玄幻等小說,其中排行的TOP10分別是《逆天邪神》《妖神記》《我欲封天》《莽荒紀》《真武世界》《召喚萬歲》《三界獨尊》《巫界術士》《修羅武神》《天珠變》。
  • 這個名為「武俠世界」的網站,用中國網絡文學造福了外國宅男
    當國內的網民們都還集體淪陷在《神探夏洛克》《西部世界》《鬼怪》這幾部英美韓影視劇時,強勢的中國網絡文學卻在國外颳起了一股颶風。嗯,沒錯,前赴後繼的老外們已經開始膜上了中國網文小說!很難想像一個翻譯中國網絡小說的英文網站下面留言是這個樣子……納尼?這痴迷程度……難道是我的打開方式不對?以上這些留言節選自一個名為wuxiaworld.com(武俠世界)的網站,它是一個專門把中國流行的網絡小說翻譯成英文的譯站,目前聚集了一大票追中國網文的忠實外國粉絲。
  • 外國人最愛看什麼中國書?
    中國圖書,從某種程度上說,正是中國國家形象的「代言人」。《環球》雜誌記者為此走訪了十幾個國家的數十家主要書店,試圖通過中國圖書這個「密碼」,解讀外國讀者眼中的「中國形象」和「中國軟實力」。  外國人最愛看什麼中國書?  最受歡迎傳記——毛澤東  不管時代如何變遷,在外國人眼中,最熟悉的中國人,毛澤東絕對應該排進前三位。
  • 中國網絡小說火到海外,「歪果仁」迷上「武俠世界」
    你知道嗎,在你看網絡小說的時候,一萬公裡外的某個外國人,可能在跟你看著同一本書哦......Wuxiaworld(武俠世界)、Gravity Tales等翻譯網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻等小說的盛況。「歪果仁」也愛看中國網絡小說近年來,隨著網絡時代的來臨,以武俠、玄幻、網遊為主的網絡小說成為中國文學界的一道奇觀,不僅受到中國無數網民的追捧,竟然還悄悄收服了眾多海外的年輕讀者!
  • 武俠小說遭遇「後繼無人」 玄幻小說受網友追捧
    武俠小說遭遇「後繼無人」 玄幻小說受網友追捧 記者發現,在排名前10位的「大神級白金作家」中,其代表作品類型有玄幻、歷史、仙俠、科幻等,但沒有一個是武俠類型的。而在其他幾家網絡文學網站,記者也發現奇幻、玄幻、仙俠、修真類小說等在日、月點擊量排行榜上遙遙領先,武俠小說卻罕有在此列。奇幻、玄幻、仙俠如此鼎盛,難怪總有人為武俠小說的未來擔憂,並發出驚呼:經典武俠已過時?
  • 中國網文在美國有多火?外國人都開始自己寫玄幻小說了…
    圖:reddit輕小說吧做的調查,顯示喜歡看中國網絡小說的人超過了日本輕小說。隨後,志同道合的歐美輕小說迷們建立起了自己的論壇,其中少數學習中文的網友開始自發地翻譯國內最熱門的玄幻小說。隨著內容逐漸增多,中國玄幻小說通過最底層的口口相傳逐漸在歐美流行起來。今天,在美國最大的玄幻小說網站武俠世界Wuxia World裡,你能看到成百上千部被搬運過去的玄幻小說。
  • 網絡小說海外走紅 玄幻修仙爽文也有一席之地
    近期,「Wuxiaworld」一詞頻繁在網絡上出現,百度指數顯示,其近30天內的日均搜索指數達到了554次,為何「Wuxiaworld」會火呢?我搜索了一下發現,原來是中國的玄幻修仙爽文在國外爆紅的原因,Wuxiaworld(中文名:武俠世界)是全球最大的翻譯中國網絡小說網站,自翻譯閱文集團旗下起點中文網上的小說《盤龍》後,迅速被國外用戶們追捧。
  • 暢銷全網的三本玄幻小說,其中一本高達9.5,宅男們的私藏最愛
    暢銷全網的三本玄幻小說,其中一本高達9.5,宅男們的私藏最愛《最強棄少》評分9.2簡介:葉默點了點頭是的,我的資產幾乎都拿來求購世界各種奇石了,可惜能看上眼的也不多。《遮天》評分9.5簡介:暢銷全網的玄幻小說,這一本高達9.5,宅男們的私藏最愛。大道寶瓶烏黑晶瑩沉沉浮浮,它是道的載體,垂落下一道道烏光,將華雲飛淹沒在下方,這是一條條法則。在這一刻他亦萬法不侵,整個人浩遠如道越發的深不可測了,寶瓶護體,為他提供了無量法力。
  • 外國人用英文創作中國仙俠小說,看來是真的著迷了
    原標題:外國人用英文創作中國仙俠小說,看來是真的著迷了 還記得那位痴迷中國玄幻小說不能自拔,甚至戒掉了毒癮的美國小哥嗎?> 那些2.0版本的外國粉絲,當然不滿足於只看玄幻小說,於是他們產生了創作的欲望。
  • 公認「最火」的4部玄幻小說,滅世武修上榜,全看過的一定是宅男
    公認「最火」的4部玄幻小說,全看過的一定是宅男!1、聖墟,在破敗中崛起,在寂滅中復甦。滄海成塵,雷電枯竭,那一縷幽霧又一次臨近大地,世間的枷鎖被打開了,一個全新的世界就此揭開神秘的一角。你知道最後的結局嗎?
  • 洛陽13歲少年創作長篇玄幻小說 受網絡追捧
    13歲少年寫出11萬字的長篇玄幻小說《風行天下》,被網絡粉絲大力追捧,多次受到網絡編輯籤約邀請,他就是洛陽市第六中學初一學生吉清乾。 昨日,在由洛陽文學院、洛陽八中共同舉辦的首屆「少年作家夏令營」開班儀式上,記者見到了這個天才少年。
  • 網絡玄幻小說都翻譯出海了,老外讀懂一本玄幻小說到底有多難?
    【每日科技網】   歡迎大家關注懶貓薦玄幻。中國的網絡玄幻小說在國外大放異彩已不是新聞了,相關的翻譯網站也已賺的盆滿缽滿。有人稱讚這是件好事,畢竟算是中國文化出擊海外的成功案例;也有人吐槽這是件壞事,因為翻譯出海的多數停留在小白文,不能代表中國文化的水平,甚至降低了外國人心目中中國經典文化的高度。  小編有時也想,小白文都是升級打怪搶boss,拉幫結派勾妹子,沒內涵、也沒技術含量,老外讀多了不無聊嗎?
  • 圖書館借閱榜前十無名著 年輕人多追捧玄幻小說
    工作人員告訴記者,一般而言,男性讀者愛看武打小說和時事類書籍,女性讀者愛看言情小說和時尚類書籍,年輕人追捧玄幻小說,老年人愛讀養生類書籍。  在文學圖書借閱室,記者看到雷先生正津津有味地捧著一本書看,他告訴記者那是《楚王妃》。「我平時上班挺忙,閒下來喜歡看言情、歷史類的書。」雷先生說。