真人版《花木蘭》:文化誤解造成口碑崩塌

2020-12-15 紅網

《花木蘭》在內地上映三天票房超過1.57億元,首周成績便已躋身年度進口票房前三甲。但該片周日票房環比跌33%,僅收穫4000萬元。過去一年裡《花木蘭》每每發劇照、預告、海報,都能在社交網絡上引發一波關注和討論,有網友統計,影片自開拍以來已經上了170個微博熱搜,然而,這種吸引注意力的能力,終究沒能轉化為實質的對票房的拉動,該片的成績越來越體現出口碑決定票房的現實。

從各方評價來看,國內觀眾對《花木蘭》的質疑點,主要聚焦於該片雖然運用中國元素但不符合實際,如拍攝使用的房屋、門上貼的對聯等,均與歷史並不相符,導致不倫不類並出現違和感。此外,也有部分觀眾認為該片的劇情邏輯及人物角色設計存在漏洞。

在真人版《花木蘭》電影中,導演和編劇似乎看不上讓動畫版電影出彩的想像、幽默和歌舞,但又狠不下心來拍出真正的戰爭片質感(迪士尼大概也不會同意),於是最後的成品就成了一部無法討好任何群體的四不像。小朋友看了一部極端平庸的,主演全是自己不認識、不喜歡的成人演員的電影;成年人看了一部異常無趣的,主題假大空到無法自圓其說的兒童片;西方觀眾看不到幽默,東方觀眾看不到文化。全球觀眾,不管是花30美元在線觀看,還是買票坐進了電影院裡,都收穫了一堆無聊的流水線劇情。

著名文學理論家薩義德,曾經在其代表作《東方學》中有過這樣一段經典論述:一方面,在西方的想像中,東方永遠神秘、浪漫而富於異國情調,代表著美麗的風景、難忘的回憶;另一方面,作為西方文化「先進、民主、文明、理性、克制」的反面,東方被解讀為一個集「落後、專制、野蠻、愚昧、縱慾」於一身的「他者」。

在歐美製作的諸多「東方」電影中,東方幾乎是歐美人憑空造出來的,東方成了怪異性活生生的戲劇舞臺,它剛好滿足著西方觀眾的窺視欲和獵奇心理,剛好在西方長久以來的刻板印象中代表了所謂「真實的中國」。所以,當你看到一位在中國歷史上具有極強文化符號意義的傳奇人物被迪士尼如此「魔改」倒也不會覺得特別驚訝了。

這就是不同文化在互為理解的過程中常常出現的問題。儘管當下國際間的交往已日益密切,但每個國家的文化均不相同,且文化是上百年甚至上千年積澱下來的成果,若要真正理解一個國家的文化,難度不言而喻。

此前人們總說國產電影作品出海往往會遇到阻礙,原因是講故事的邏輯和展現的內容未能對接海外市場的需求點,海外公司製作中國元素的影視作品同樣如此,在理解中國文化的過程中也會出現差異,導致影視作品水土不服。

《花木蘭》在中國國內市場的口碑情形,對迪士尼乃至整個好萊塢都是重要提醒:挪用中國故事,讓世界了解中國文化,實現文化交融和傳播,對中西方而言都是好事,但這需要對故事來源地的文化與審美的足夠了解,避免知皮不知骨。

相關焦點

  • 《花木蘭》口碑評價怎麼樣 花木蘭真人版電影好看嗎
    《花木蘭》口碑評價怎麼樣 花木蘭真人版電影好看嗎  北京時間3月10日早,迪士尼真人電影《花木蘭》在美國洛杉磯舉行世界首映禮,主演劉亦菲身著一襲裸金色鳳凰裙華麗出席,身姿曼妙,閃耀全場。甄子丹、李連杰、安柚鑫等眾主創及動畫片《花木蘭》的配音演員溫明娜也亮相紅毯,星光熠熠。
  • 真人版《花木蘭》評分只有5.9,口碑不佳是意料之外情理之中
    作為2020年迪士尼的主打電影,真人版《花木蘭》的上映可謂是一波三折,但接二連三的撤檔延期並沒有影響影迷們對這部電影的熱情,甚至是讓大家更加期待。然而這種期待並沒有轉化成票房,而是讓迪士尼的視頻流媒體平臺和盜版賺了個飽。這也是為什麼國內還未上映,豆瓣評分就已經出來的原因。
  • 劉亦菲真人版花木蘭,相比動畫片花木蘭,哪一個更接近原始故事
    劉亦菲真人版《花木蘭》,相比動畫片《花木蘭》,哪一個更接近原始故事近日,有關《花木蘭》話題頗多,主要是由劉亦菲、甄子丹領銜主演,鞏俐、李連杰特別出演的真人版《花木蘭》將於3月27日在北美上映。那麼,真人版《花木蘭》中陳洪輝(安佑森飾演)和花木蘭(劉亦菲飾演),卻可以從同事變成情侶呢?「辦公室戀情」可以有,「師生戀」不行。傑森·裡德如是解釋。他還表示:甄子丹扮演的唐將軍,只是單純的上司和導師。這樣一來,即將在北美上映的真人版《花木蘭》,相比1998年6月19日在美國上映動畫片就有了很大區別。
  • 動畫劇花木蘭的配音演員客串《花木蘭》卻仍難挽口碑
    隨著《花木蘭》上映的日期越來越近,網絡上關於《花木蘭》的信息也越來越詳盡和細緻。最近,在1998年動畫版《花木蘭》中為花木蘭配音的溫明娜老師更是通過發布的一組劇場照,宣布了她將會以客串的身份出現在《花木蘭》真人版中。
  • 亂用中國元素、動作戲簡陋寒酸 迪士尼版《花木蘭》口碑光速崩塌
    上周五,迪士尼真人電影《花木蘭》在內地上映,這部原本讓無數觀眾翹首盼望的年度大片,在上映後口碑暴跌,光速崩塌。木蘭相親時,鄭佩佩飾演的媒婆身後的門上赫然貼著「願天下有情人終成眷屬,望世間眷屬全是有情人」的對聯,然而「願天下有情人終成眷屬」出自元雜劇《西廂記》……「不論是人物外在形象,還是美術置景,這樣蹩腳的中國元素比比皆是。」影評人「二十二島主」認為,《花木蘭》裡會有很多神奇又可笑的混搭,那都是西方人比較熟悉的中國文化符號。
  • 《花木蘭》口碑一瀉千裡
    《花木蘭》口碑一瀉千裡「光速」崩塌來源:北京日報客戶端 上周五,迪士尼真人電影《花木蘭》在內地上映,這部原本讓無數觀眾翹首盼望的年度大片,在上映後口碑一瀉千裡,「光速」崩塌。該片豆瓣評分從開分時的5.9低至4.9,社交網站上對其的吐槽與批評更是不絕於耳,胡用亂用中國元素,故事和人物硬傷滿滿,戰爭戲和動作戲簡陋寒酸……。
  • 迪士尼真人版動畫《花木蘭》,劉亦菲颯爽英姿演繹木蘭將軍
    而且,迪士尼公司還會為迪士尼公主們推出真人版電影,高度還原動畫場景,跳出二次元的世界,讓與眾不同的諸位公主們,見證一個全新的世界!這不,因為迪士尼公主之《花木蘭》推出了真人版電影預告,女演員劉亦菲出演真人版《花木蘭》,颯爽英姿的表現不僅是迪士尼公主,更因保家衛國,一定稱得上是木蘭將軍!
  • 《花木蘭》真人版只有5分,為什麼能在美國攬大獎?
    最近迪士尼最新的真人版電影《花木蘭》入圍美國「影評人選擇獎」引起了我們的關注,大家都知道迪士尼最新的電影《花木蘭》在今年9月播出,而迪士尼採取通過網絡播放的方式避免疫情對票房造成影響,不過很可惜在花木蘭播出後並未引爆市場,反而在網絡紛紛出現差評的聲音,為什麼在中國評分只有
  • 《花木蘭》豆瓣評分跌至4.8口碑崩塌:劉亦菲發英文長文感謝主創團隊
    《花木蘭》是由迪士尼出品,妮基·卡羅執導,劉亦菲、甄子丹領銜主演,鞏俐、李連杰特別出演的真人版劇情電影。《花木蘭》在中國內地定檔9月11日,原聲中文配音也將在內地影院進行首秀。9月4日,該片通過迪士尼旗下流媒體Disney+付費播放。
  • 迪士尼真人版《花木蘭》女主敲定劉亦菲
    當年,《花木蘭》全球票房突破3億美元,片中歌曲「自己」(Reflection)也成為人們翻唱必備經典,「花木蘭」由中國「超級IP」晉升為「世界IP」,票房潛能巨大。由於動畫版《花木蘭》故事和形象在美國影響頗深,花木蘭成為幾代美國人喜愛的人物形象,所以此次觀眾和媒體對於真人版《花木蘭》中這位巾幗英雄的扮演者也是十分關注。
  • 迪士尼要拍真人版《花木蘭》
    時光網訊 儘管眼下真人童話電影《灰姑娘》的吸金之旅還沒有結束,愛瑪·沃森與丹·史蒂文斯主演的《美女與野獸》也尚未開機,不過迪士尼已然雄心勃勃的宣布了下一個被翻拍成真人電影的經典當家動畫將是《花木蘭》。
  • 鞏俐、李連杰加盟《花木蘭》真人版電影!
    迪士尼繼當年打響世界的《花木蘭》動畫電影之後,迪士尼開啟了該片的真人版電影製作,繼宣布劉亦菲出演女主花木蘭、邀請甄子丹加盟外,日前又有兩位中國大咖加盟,包括東方女神鞏俐、以及武打巨星李連杰,其中女神扮演大反派、傑哥則扮演皇帝。
  • 《花木蘭》:似是而非的文化挪用與刻板偏見
    有人說,《花木蘭》這部電影是中國定製片。看完電影我有充分的理由相信,這部《花木蘭》就是掛羊頭賣狗肉,就像有的網友說,看完花木蘭,迪士尼你欠我一張電影票。為什麼這樣說,因為《花木蘭》這部影片對中國傳統文化中的「花木蘭」這個大IP進行了從外部形式到文化內涵的大篡改。
  • 劉亦菲《花木蘭》真人版預告,附動畫版花木蘭手繪設計稿
    《花木蘭》來了!7月8日凌晨,迪士尼真人版《花木蘭》發布首款預告,引起千萬網友熱議,微博熱搜榜上都出現了四輪關鍵詞(不得不提的是,這組海報還是攝影師陳漫拍攝的)預告片的第一幕是騎著馬的木蘭姑娘回到了位於土樓的家這裡說一下,花木蘭的老家雖然存在爭議,但基本上在北方地區,所以,木蘭並不是福建人……而片方選擇了土樓,雖然引起了網友質疑
  • 電影《花木蘭》翻車 豆瓣評分僅4 .9
    迪士尼斥2.9億巨資出品,由劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰出演的真人版電影《花木蘭》,11日在國內首映過後口碑翻車,豆瓣評分跌至4.9,還被「嘲」上熱搜。記者看到,影片劇情、服化道、演員演技都遭到網友們密集吐槽:「只能說前期宣傳太好了,導致看過很失望。
  • 真人版《花木蘭》確定導演人選紐西蘭女導演妮基·卡羅執導
    北京時間2月16日消息,據國外媒體報導,真人版《花木蘭》日前確定導演人選,紐西蘭女導演妮基·卡羅(Niki Caro)將執導這部影片,安樂影業總裁江志強將擔任影片執行製作人。 資料圖 妮基·卡羅2002年憑藉《鯨騎士》(Whale Rider)一舉成名,這部影片在多倫多電影節和聖丹斯電影節上廣受好評,2005年她與查理茲·塞隆(Charlize Theron)、肖恩·賓(Sean Bean)合作《北方風雲》(North Country),這部影片也有不錯的口碑
  • 說英語的《花木蘭》口碑爆棚,受疫情影響推遲上映(有彩蛋)
    僅去年就有《阿拉丁神燈》、《獅子王》兩部真人版電影和大家見面。雖然口碑不好,但觀眾倒是喜聞樂見,兩部電影僅在美國就賣了10億美金。電影《花木蘭》原定3月27日上映,此前為了如期上映,迪士尼按計劃進行了大量的宣傳推廣,包括本周一的盛大首映禮。
  • 迪士尼《花木蘭》:為什麼真人版木蘭,劉亦菲沒有剪去長發?
    在迪士尼的真人《花木蘭》中,單于和軍隊在紐西蘭雪山之間展開了激烈的戰鬥。這部電影是1998年動畫電影的翻拍,但不會是故事的重演。《花木蘭》(Mulan)將自成一家。從我們在預告片中看到的內容來看,這次新的《花木蘭》重播與1998年版本有所不同。例如,增加了鞏俐扮演的變身女巫,並刪除了花木蘭最受歡迎的同伴——小龍木須。
  • 刻意加重東方元素,讓花木蘭變醜
    ◤ 真人版《花木蘭》劇照中花木蘭造型之一      □師文靜  好萊塢用中國元素講故事,往往伴隨著巨大爭議。《功夫熊貓》如此,《長城》如此,近日迪士尼真人版《花木蘭》預告一出,也同樣引發軒然大波。為什麼好萊塢鏡頭語言下的中國故事總給人感覺水土不服?  真人版《花木蘭》8日發布的首款預告中,劉亦菲飾演的花木蘭以紅妝、男裝、女裝、武裝等多個造型亮相。不過,面對短短一分多鐘預告,觀眾吵得炸開了鍋。
  • 《花木蘭》吃相太難看,魔改中國文化,口碑「翻車」只是提個醒!
    近日,在國外頗受好評的《花木蘭》在國內上映,但公映後卻遭遇口碑滑鐵盧,不僅評論一路走低,還被指魔改中國文化,醜化中國人,並挑出了諸多歷史細節的硬傷,為何花木蘭這樣一部中國題材的大片,卻在中國翻了車?《木蘭詩》作為一首北朝樂府詩,講述的是北魏的歷史人物,而《花木蘭》中卻將木蘭安排在福建土樓,這是最基本的歷史錯誤。先不提土樓是宋元才出現的,時間差出了幾百年,而最關鍵的當時福建是南朝的地盤,而北朝皇帝居然徵召一個南朝人去邊塞打仗,就這一點無論如何也說不過去!1923年,一部名為《傅滿洲之謎》的電影首次上映,便轟動一時。