「逮到」德媒那錯的漢字,華春瑩回應「戰狼外交」

2020-12-13 環球網

12月10日,外交部發言人華春瑩主持例行記者會。

有記者提問,德國《每日鏡報》8日以「中國的戰狼」為題刊登一篇批評報導,指責中國搞「戰狼外交」,本來要配一個中文的「權」字,卻多了一點變成了「杈」字。該報導稱,德國聯邦議員人權委員會11月18日舉行所謂中國人權聽證會,招致中國大使館批評。文章引用德國綠黨反華議員鮑斯的話說,中國實行「戰狼外交」。發言人對此有何回應?

「我注意到你提到的德國媒體把『權』寫成了『杈』,遭到了中方媒體的一片嘲笑。但其實低級的錯誤也不奇怪,因為的確現在就有一些人明明對中國一無所知,卻煞有介事地對中國進行無中生有的指責。」華春瑩表示。

華春瑩資料圖

「至於說到『戰狼外交』,我很想問問那些指責中國搞『戰狼外交』的人,不知道他們有沒有看過迪士尼的一個動畫片《獅子王》,不知道他們怎麼評價辛巴?那個可愛的小獅子——在各種懷疑、責難、打擊當中成長和成熟起來的辛巴。」華春瑩說,「我想大家可以回想一下,一段時間以來,中國同個別國家之間是發生了一些事情,但是這些事情當中哪一次、哪一件是由中方首先挑釁引起的?哪一次、哪一件是中方在幹涉別國內政?哪一次、哪一件是中方在威脅損害其他國家的利益?」

華春瑩指出,無論是將病毒標籤化、疫情政治化、將中國汙名化,還是濫用國家安全名義蠻橫打壓中國企業,破壞正常的人文交流和經貿科技合作,無論是以所謂的人權民主自由為名幹涉中國內部事務,還是公然違背國際關係基本準則,惡毒的攻擊中國的政治制度,甚至動輒實施單邊制裁,難道有人能擁有隨便誹謗、攻擊、抹黑、傷害中國的權利而中方卻不能擁有說明事實真相的權利嗎?難道一個公民都有依法行使正當防衛的權利,而中國作為主權國家卻不能擁有維護自身主權、安全、發展利益和國家榮譽尊嚴的權利嗎?難道有人以莫須有的罪名對中國進行口誅筆伐時可以如狼似虎,而中方卻只能做沉默的羔羊嗎?

「我小的時候,在中國有一部非常受歡迎的電視劇叫《霍元甲》,它的主題歌裡有這麼一句歌詞,『因為畏縮與忍讓,人家驕氣日盛』。」華春瑩表示,從根本上講,關於「戰狼外交」的非議實際上是「中國威脅論」的又一個翻版,是一些人給中國量身定做的一個話語陷阱。本質就是這些人做慣了教師爺,習慣了頤指氣使,不習慣有人反駁。他們的目的就是要讓中國打不還手、罵不還口,通過給中國扣上這頂帽子,威脅和訛詐中方,讓中方放棄說出事實真相的權利。

這些人應該明白,中國不是一百年前的中國了。中國從不欺凌霸凌他人,但中國人也是有原則的,也是有骨氣的。」華春瑩說,中國外交代表捍衛的是佔了世界1/5人口的14億中國人民的利益和尊嚴。在事關中國主權安全發展利益和國際公平正義等大是大非的原則問題上,中國外交必須堅決有力地回擊一切惡意的挑釁,有力捍衛國家的利益與尊嚴,維護國際的公平與正義。

華春瑩強調,中國始終堅持獨立自主的和平外交政策,咄咄逼人從來不是我們的外交傳統,但是卑躬屈膝也不是中國人的氣節。面對霸權霸凌,毛澤東同志早就講過,「人不犯我我不犯人,人若犯我我必犯人」。中國不主動惹事,但也不怕事,不會被脅迫訛詐。「如果有些人因為中國面對毫無底線的惡意攻擊抹黑和謾罵作出回擊,說明事實真相,就把中國外交稱作『戰狼外交』的話,那麼為了維護中國自身的正當合法權益、為了維護中國的主權安全發展利益、為了維護國家的利益尊嚴、為了維護國際的公平與正義,就做『戰狼』又何妨?」她說。

來源:北京頭條客戶端

相關焦點

  • 德媒報導指責中國「戰狼外交」 卻把漢字寫錯
    德國《每日鏡報》8日以「中國的戰狼」為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。該報導本來要配一個中文的「權」字圖片,卻多了一點,成為「杈」字,遭到許多讀者和網友嘲諷。《環球時報》記者看到,這篇文章刊登在8日出版的《每日鏡報》的第六版。
  • 德媒批中國「戰狼外交」,華春瑩怒斥:就做戰狼又何妨!
    "為了維護國家的利益尊嚴、為了維護國際的公平與正義,就做'戰狼'又何妨?"12月8日,德國《每日鏡報》以《中國戰狼》為題發表批評文章,指責所謂中國的"戰狼外交"。對此,中國外交部發言人華春瑩在10日舉行的例行記者會上作出了有力的批駁。
  • 德媒報導指責中國「戰狼外交」,卻把漢字寫錯了
    德媒報導指責中國「戰狼外交」,漢字寫錯了  【環球時報記者 青木】德國《每日鏡報》8日以「中國的戰狼」為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。該報導本來要配一個中文的「權」字圖片,卻多了一點,成為「杈」字,遭到許多讀者和網友嘲諷。  《環球時報》記者看到,這篇文章刊登在8日出版的《每日鏡報》的第六版。作者是該報記者克勞迪婭·馮·薩爾森。
  • 華春瑩公開回應所謂「戰狼外交」,全程硬懟
    諷刺的是,德國《每日鏡報》近日刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」,然而卻將一個大紅色的錯別字印在了自己的版面上。這家並不了解中國的德媒,盲目自信的將一個「權」字寫成了「杈」字,還煞有其事的指責中國外交官「越來越有侵略性了」。
  • 德媒指責中國「戰狼外交」,結果自己先栽了
    德國《每日鏡報》12月8日以《中國的戰狼》為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。這家對中國了解並不到位的德國媒體,盲目自信地在自己的版面上寫了一個大大的錯別字↓↓半個版面印著巨大紅色漢字「杈」字,解釋稱這個漢字是「強大的標誌,象徵著權力」。
  • 中國搞「戰狼外交」?華春瑩三個字霸氣回應
    有記者提問:「德國《每日鏡報》8日以『中國的戰狼』為題刊登一篇批評報導,指責中國搞『戰狼外交』。發言人對此有何回應?」 對此,發言人華春瑩表示,說到「戰狼外交」,大家可以回想一下,一段時間以來,中國同個別國家之間是發生了一些事情,「但是這些事情當中哪一次、哪一件是由中方首先挑釁引起的?哪一次、哪一件是中方在幹涉別國內政?
  • 德媒報導指責中國「戰狼外交」,這個漢字卻寫錯了
    德國《每日鏡報》8日以「中國的戰狼」為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。該報導本來要配一個中文的「權」字圖片,卻多了一點,成為「杈」字,遭到許多讀者和網友嘲諷。《環球時報》記者看到,這篇文章刊登在8日出版的《每日鏡報》的第六版。
  • 德媒指責中國「戰狼外交」?先把字寫對了再說
    德媒指責中國「戰狼外交」?(觀察者網訊)12月8日,德國《每日鏡報》以《中國的戰狼》為題刊發批評性文章,指責所謂的中國「戰狼外交」。 於是文章就拿中國駐德使館這份聲明大做文章,稱中國做出「過於激烈的反應」,污衊中國「攻擊人權委員會」。文章還引用德國反華議員的話指責中國外交官「舉止具有侵略性」,稱中國在搞「戰狼外交」。 但全文最引人注意的還是佔據了近半個版面的紅色漢字「杈」字。根據一旁小字的介紹,這個漢字是「強大的標誌」,象徵著「權力」(Macht)。
  • 德媒報導指責中國「戰狼外交」,結果漢字寫錯了
    (觀察者網訊)12月8日,德國《每日鏡報》以《中國的戰狼》為題刊發批評性文章,指責所謂的中國「戰狼外交」。他們還特意為這篇文章配上一個佔據近半個版面巨大紅色漢字「權」字,稱這個漢字是「強大的標誌,象徵著權力」,然而,許多讀者一看,愣了…… 本該配的「權」字多加了一點,變成了「杈」字,不少讀者和專家紛紛留言,吐槽這一「大型翻車現場」。
  • 華春瑩回應「戰狼外交」:咄咄逼人不是我們的傳統,卑躬屈膝也不是...
    有記者提問,德國《每日鏡報》8日以「中國的戰狼」為題刊登一篇批評報導,指責中國搞「戰狼外交」,本來要配一個中文的「權」字,卻多了一點變成了「杈」字。該報導稱,德國聯邦議員人權委員會11月18日舉行所謂中國人權聽證會,招致中國大使館批評。文章引用德國綠黨反華議員鮑斯的話說,中國實行「戰狼外交」。發言人對此有何回應?
  • 華春瑩詳談「戰狼外交」:為了國家利益尊嚴,做戰狼又何妨?
    原標題:華春瑩詳談「戰狼外交」:為了國家利益尊嚴,做戰狼又何妨? 華春瑩回應戰狼外交:為了維護國家尊嚴,就做「戰狼」又何妨? 12月10日,外交部發言人華春瑩主持例行記者會。
  • 華春瑩連續兩天回應「戰狼外交」說了什麼?戰狼外交是什麼意思
    12月11日,外交部發言人華春瑩主持例行記者會。  有記者提問,12月10日,歐盟駐中國大使鬱白(Nicolas Chapuis)在北京舉行的一次能源論壇上表示,歐盟和美國應該統一認識,聯合對抗中國的「脅迫式外交」,對中國的「戰狼外交」說「不」。中方對此有何評論?
  • 華春瑩回應戰狼外交:為了國家利益尊嚴,做戰狼又何妨?
    在12月10日外交部例行記者會上,有記者問:德國《每日鏡報》8日以《中國的戰狼》為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。該報導本來要配一個中文的「權」字圖片,卻多了一個點成為了「杈」字。該報導稱,德國聯邦議院人權委員會11月18日舉行所謂「中國人權聽證會」,招致中國大使館批評。
  • 【華春瑩連續兩天回應「戰狼外交」】有記者提問,12月10日,歐盟駐...
    【華春瑩連續兩天回應「戰狼外交」】有記者提問,12月10日,歐盟駐中國大使鬱白(Nicolas Chapuis)在北京舉行的一次能源論壇上表示,歐盟和美國應該統一認識,聯合對抗中國的「脅迫式外交」,對中國的「戰狼外交」說「不」。中方對此有何評論?
  • 外交部回應「戰狼外交」:中方只能做「沉默的羔羊」嗎?
    中新網北京12月10日電(記者 張子揚)針對有媒體稱中國實行「戰狼外交」這一言論,中國外交部發言人華春瑩10日在北京的例行記者會上做出回應。有記者問:德國《每日鏡報》8日以《中國的戰狼》為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。
  • 回應「戰狼外交」,華春瑩一句話引來刷屏,網友:不愧是國民女神
    如果此刻孤單不妨抬頭看看月亮12月10日的記者會上,有國外記者針對外媒批評性報導,指責中國實行「戰狼外交」。面對外媒發難,#華春瑩#正面開懟,讓網友們隔著屏幕,直呼「幹得漂亮」。「中國早已不再是一百年前的中國了,面對霸權霸凌,人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必犯人。為了維護國家主權與安全,就做『戰狼』又何妨?」
  • 德媒指責環球時報抓「小辮子」;漢字都沒學好,觀點更不值一駁
    作者:王德華德國《每日鏡報》在一篇批評中國戰狼外交的文章中,本來想顯擺一下,結果卻丟人現眼。該文章本想配漢字「權」的圖片,但卻配成了「杈」。這成了國際輿論場上的一個笑話。連中文都不會的媒體,還自認為對中國很了解,還要以「中國通」自居。
  • 不懂中文的尷尬,德媒報導指責中國 戰狼外交,漢字寫錯了
    近日,德國發表了一份關於「中國戰狼」的批評報告,指責中國「戰狼外交」。報告應該附有一張「權」字的圖片。然而,它變得有點多,變成了「杈」這個詞。遭到不少讀者和網友的嘲笑。作者是該報記者克勞迪婭·馮·薩爾森。
  • 德媒指責中國,先把漢字寫對吧…
    德媒指責中國,先把漢字寫對吧… 2020-12-10 12:03 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 德媒報導指責中國「戰狼外交」,漢字寫錯了
    來源:環球時報【環球時報記者 青木】德國《每日鏡報》8日以「中國的戰狼」為題刊登一篇批評性報導,指責中國「戰狼外交」。該報導本來要配一個中文的「權」字圖片,卻多了一點,成為「杈」字,遭到許多讀者和網友嘲諷。