開心時刻:"Pull over" and "pull-over"

2020-12-10 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

開心時刻:"Pull over" and "pull-over"

2006-12-21 09:59

來源:中國日報網站

作者:

  "Pull over" and "pull-over" 靠邊?套頭衫?

  A cop spotted a woman driving and knitting at the same time. Coming up beside her, he said, "Pull over!"

  警察看到一個女人一邊開車一邊織毛衣。警察走近她,說道:「把車貼邊。」

  "No," she replied, "a pair of socks!"

  女人說:「不是,是一雙襪子!」

  Note:

  pull over 作動詞的時候意思是靠岸、開到路邊;做名詞的時候是套頭衫。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • pull up和pull over
    Baba began topull over, but I didn't make it.Baba began topull over, but I didn't make it.這裡給大家介紹一下美語中pull up,pull over的意思及區別。pull up:讓行駛中的車輛停下。
  • wool是羊毛,那pull the wool over one's eyes是什麼意思?
    我們知道pull有「拉」的含義, wool的意思是「羊毛」,eye的意思是「眼睛」,那pull the wool over one's eyes是什麼意思呢?pull the wool over one's eyes的意思是「to deceive someone in order to prevent them from discovering something」,即「矇騙某人」。這句習語的來源有兩種解釋。
  • pull the wool over one's eyes不是拉毛線,而是「哄騙」的意思
    比如:You don't pull the wool over my eyes.直譯:你別在我面前拉毛線。實際含義:你別蒙我了。pull the wool over one's eyes字面意思是「在某人眼拉毛線,毛線遮擋住人的視線,就會讓人看不見事實,就會被騙,所以此習語引申為「欺騙某人;矇騙某人」。wool譯為「羊毛;毛線「,但在古英語中有「頭髮」的意思。
  • pull 相關的短語動詞
    他們的贊助人在最後時刻打了退堂鼓。pull back | pull sth back (比賽中)挽回局勢,翻盤,扳回Rangers pulled back to 4–3.巡遊者隊以4:3反敗為勝。They pulled back a goal just before half-time.
  • 在美國開車被警察pull over是什麼體驗?
    在美國開車被警察pull over是什麼體驗?我來給大家找點樂子吧,這裡有一些非常奇葩的超速理由,都是由真正的警察在非死不可上分享的。
  • 口語小詞over來啦,口語必備詞彙
    今天想大家介紹一個口語中常用的口語小詞——over的用法首先,舉個例子:Let's pull over and read this paper.Pull over在口語很常用,其中的over大家一定非常眼熟(game over),除了表示終結,還有剩餘的意思,比如「剩女」這個詞的英文翻譯,媒體使用的是left-over women,left-over自己可以當名詞用,有「剩菜、剩飯」的意思。今天重點為大家講解over作副詞的用法。
  • Give me a dog any day over a cat
    These little huskies were bred to herd reindeer, pull sleds and keep their owners warm at night by sleeping on top of them.
  • 玩小區健身器材的親子英文,引體向上是pull-up還是chin-up?
    Child: Okay, let's start at this station over here.寶寶:好的,咱們先玩這邊這個器材吧。 Mom: Okay.Pull-up and Chin-up Station引體向上器材Child: That station over there looks like monkey bars!寶寶:那邊那個器材看起來像雲梯!
  • 巧記英語:如果想問對方還愛不愛你,可以問:Are you over me?
    >get over 克服, (從病中) 恢復過來go over 複習,仔細地再讀一遍hand over 交出,移交,讓與over and over 再三,一遍又一遍take over 接管,接辦>think over 仔細考慮turn over 翻車,翻閱,翻身all over the world 全世界look over 檢查,查看,調查over there 在那邊all over the
  • 知無不「研」,DNA pull down 常見疑點解析
    適配子DNA單鏈,可以用帶有互補鏈的磁珠進行pull down嗎?如果可以,效率怎麼樣?一般需要怎麼優化條件?A:理論上說,若DNA單鏈能夠與磁珠上的互補鏈雜交成功,是可以進行pull down實驗的; 效率如何不好確定,這個取決於兩條DNA單鏈是否能雜交成功、蛋白-DNA結合的強弱、蛋白的豐度等。
  • 蛋白互作專題GST pull-down
    蛋白互作專題GST pull-down蛋白功能已成為當下研究的熱點之一,蛋白間相互作用在細胞的生命活動中起著關鍵作用。相互作用的蛋白之間通過形成複雜的功能性複合體,參與細胞內一系列的信號級聯反應,從而調控細胞及個體的生命活動。
  • Above,on與over的區別,如何理解over and over again中的over?
    不論是英語學習還是看歐美大片時,經常會聽到關於「在……上面」的表達,有時用over,有時用above,有時又用on……它們的用法之間到底有什麼區別呢?Above,on,over均可表示「在……上面」,那麼到底是上面的哪個位置?
  • 知無不「研」|一文讀懂 GST pull down
    GST pull down實驗原理和流程利用重組技術將誘餌蛋白與GST(Glutathione S transferase)融合,融合蛋白通過GST與固相化在磁珠上的GTH(Glutathione)親和結合
  • 小升初必會語法(17)--in,put on,wear,dress, have on, pull on...
    in,put on,wear,dress, have on, pull on 用法辨析   都含有「穿、戴」之意,但用法不同。   in是介詞,後接表示衣服或顏色的詞,著重於服裝的款式或顏色。
  • ...英語必備語法:in,put on,wear,dress, have on, pull on 用法辨析
    in,put on,wear,dress, have on, pull on 用法辨析  都含有「穿、戴」之意,但用法不同。  in是介詞,後接表示衣服或顏色的詞,著重於服裝的款式或顏色。它所構成的短語只能作表語或定語。例如:  This is a picture of a young man in a black coat.
  • 手把手教你做RNA pull down
    在之前的文章中我們已經了解了RNA pull down 實驗的原理、應用、案例和注意事項(回顧點這裡),今天我們來嘮一嘮RNA pull down 實驗的詳細步驟~RNA pull down 實驗步驟1、構建 RNA 過表達質粒:基因合成 +測序驗證;2、體外轉錄模板準備:設計含 T7 啟動子引物,PCR 擴增得到轉錄模板;3、體外轉錄:以 PCR 產物為模板,體外轉錄得到目的 RNA;4、RNA pull down :通過磁珠 -RNA 探針複合物富集互作的蛋白;
  • 美國習慣用語|pull one's own weight
    我們今天要學的習慣用詞就與此有關,叫:pull one's weight.  Pull, 是拉的意思;Weight 是體重。pull one's weight, 意思是完成自己那份工作。就象我剛才說的,整修房子工作艱巨,每個志願者都要pull his own weight齊心協力,才能順利完成工作。現在的美國社會,男人主外賺錢,女人主內持家已經不再是慣例。
  • horn是指動物的角,那pull in one's horns是什麼意思?
    他解釋他最近失業了,所以必須要這樣,這樣也是為了pull in his horns。那大家猜猜看,pull in one's horns到底是什麼意思呢?pull in one's horns的意思是「to behave in a more careful way than you did before, especially by spending less money」,即「減少開支,行為收斂」。
  • 「pull your leg」不是指「拽你的腿」!
    今天分享的短語是「pull sb's leg」,「pull」指「拉;拽;扯;拖」,很多朋友剛見到這個短語的時候以為是「拽某人的腿」,其實它的真實含義是: pull one's leg 捉弄某人;和某人開玩笑Is it really your car or are you pulling my leg?