機器翻譯時代,英語學習的最大障礙是單詞和語法

2020-12-17 英語語法解析
計算機毋庸置疑是今天社會的標準

每一個時代,都有其自己獨特的特徵。最能代表我們今天所處社會特點的,無疑是電腦。

我們一直都把工具的進步和智能,當作人類的驕傲。電腦出世時間雖短,卻足以成為今天最具代表性的,彰顯人類智慧的符號。從普及程度和綜合功能來看,完全可以直接雄居在人類工具排行榜第二名。

位於榜首的是語言。

其實,解放人類體力的工具,確實是人類智慧在現實中轉換的代表,可以代表進步,是我們人類智慧的應用。

可是,解放腦力的工具,真的是好事嗎?

語言與電腦,真的可以相提並論嗎?

語言幫助人類獲取智慧

語言,是鍛鍊人腦的推理能力,目的為加強人類理解深度。同語言範圍內,階級年齡,性別背景等一切區隔全部打通,在語言的使用權利方面,真正使人類實現了平等。任何人使用語言的能力越強(無論是寫還是說),都標誌其腦力越發達。

然而,今天,好不容易鍛鍊出來的推理能力加強的理解深度,全被電腦代替了。

毋庸置疑,電腦,是最能鍛鍊一小部分邏輯思維能力強的人的腦力的。於是,電腦天才和普通大眾在腦力能力的差距,越來越大。電腦無形中,將人類區隔成,設計電腦程式的和使用電腦程式的。這一區隔很隱形,容易被人忽略,所以比年齡性別種族等外顯性區隔殘酷。

節省腦力和節省體力,對普通人來講,都是益處:既然省了力氣是好事,於是節省腦力也是好事。

簡化與退化

只是,普通人實在無性不足,無法體會祖先設計語言時的良苦用心。語言在鍛鍊人腦智慧時,所耗費的腦力,能獲取智慧的必要成本。動腦實苦,動腦的回報最大。動腦,就是深度理解和推理分析。

語言一直在簡化,工具越來越智能,再也不必費勁動腦思考,可是於推理和理解力會有什麼後果呢?

普通大眾無法主動發現電腦在節省腦力上導致的後果。

學習外語的時候,這種不同被放大,足以讓普通人看見此不同後果的鮮明對比。

下面是出自TIME,時代周刊一片討論精英教育的一句話。不討論其單詞和語法,只用以驗證,深度理解的大腦和理解力簡化以後的大腦,在呈現信息上的差異。

1。We've never thought about asking our child to really be elite, and we're not interested in the buzzwords for elite education such as golf, equestrian, and international school。

2.Whether to become an elite or not may be the choice of my child himself, which also depends on his real ability.

外語學習

理解力簡化之後的大腦,正因為理解力的喪失,便把所有的注意力,全都放在了單詞和語法上,仿佛單詞加語法等於懂。

其實,單詞加語法等於語義,語義經過推理之後,才能被稱之為懂。

不經理解深度得出的語義是:

1.我們從來沒想過讓自己的孩子真的成為精英,我們對於諸如高爾夫、馬術、國際學校之類的代表精英教育的流行詞也不感興趣,

2.是否真的成為精英在於孩子自己的選擇,當然也取決於他的能力。

表面看來,沒有任何問題,單詞語法對應得非常工整,就是我們平常學英語時,最標準的翻譯。

莫不知,這樣的翻譯,把單詞和語法整合成語義的過程當成了思考的過程。

事實上,整合語義,只不過是形成思考的材料,思考遠沒開始。

一個數學題的解題過程,能更清楚的把行程思考材料,與思考過程,表現出來。

數學應用題

讀題的過程類似於前文,整合英語語義的過程。

但是,做題並沒開始。要想得到答案,還需要三步推理:一計算長寬長度,二,用面積公式算出面積,三,總面積除以每顆樹苗的面積。

所以,在上面那兩句的翻譯,不過是在做應用題讀題的工作。

經過深度理解和推理分析以後,便能理解機器翻譯式閱讀永遠無法企及的潛層信息,上文兩句其實意在表達:

1.坊間,普遍將高爾夫、馬術、國際學校與精英教育畫上了等號,實際上精英教育未必與此有關。

2.是否成為精英不重要,也沒必要讓普通兒童人人皆精英。

這樣的理解,才真正體現了思考和推理的巨大威力,也是能助生在高考英語考試中脫穎而出的利器。

人工智慧

電腦確實是最強大的工具,可是與之相匹配的是最強大的自控能力和深度推理深度理解的能力。電腦普及的時代,最需要加強的不是普及電腦語言機器翻譯,而且自主加強自己的推理能力和深度理解力。

真正有智慧的大腦,會利用電腦在整合資料上優勢,加強大腦的深度理解鍛鍊。而不是將查閱單詞,熟悉語法規則,等同於思考推理。

機器翻譯時代,更要加強深度理解和推理鍛鍊。只要在這方面勤加鍛鍊,單詞和語法才不會是學英語的障礙。

鍛鍊腦力和節省腦力的差異,希望所有學習外語的孩子能看到此文,能自主鍛鍊自己的深刻理解和推理。

智能與智慧 AI VS HI

機器翻譯時代,財富,權利,再也不是劃分人類等級的標準,無形的腦力分析能力才是。

任何時代,能為自己負責的,只有自己。

相關焦點

  • 再說英語單詞、句子、語法學習,乾貨都在這裡了,看完必有大收穫
    英語語句的學習,你還是學得太簡單了,難怪沒分英語語句又該如何學習?這麼來玩。除了背句子外,做英語習題的時候,每道練習題把句子要翻譯一遍,翻譯也不是那麼簡單的,要直譯一遍,還要意譯一遍才行。直譯理解意思,意譯是把理解正確的英語意思用漢語的習慣說法說出來,意譯才是真正的翻譯!
  • 拆解英語句子結構,直擊英語語法命門
    機器翻譯時代,詞彙語法用處如何?此方法能夠切實有效,不奢求能被大眾理解,只能保少數智者勝出,原因如下:機器翻譯時代,詞彙和語法已經成為深度思考的障礙,可絕大多數人難以察覺。現在學生學習英語的方法,背熟單詞,看句子的時候,單詞意思在腦海中自然迸出,然後漢語語法將熟識的單詞意思組織出來,如此便以為讀懂了句子。
  • 學習英語是先學語法,還是先背單詞?
    今天的內容是關於有朋友問,學習英語應該是先學語法,還是先背單詞呢?這個問題挺有普遍性,關於誰先誰後的問題,其實都好判斷。你可以類比的思考下,你在學習中文的時候,是先學習的句子結構還是單個漢字呢?可能大部分朋友都會回答,當然是先學習的漢字啊,不會漢語單字怎麼拼讀句子呢?其實英語也類似,也是先學習英語單詞,同時學習發音和音標,最後才是語法句型,短語等內容。
  • 「網際網路+機器翻譯」時代,繼續學習英語的目的是什麼?
    「網際網路+機器翻譯」時代,我們繼續學習英語的目的是什麼?我們從小學「學」英語的第一天開始,就在「使用」中文學英語,或者說,「學」英語無非就是為了「懂得」英語「中文什麼意思」。換句話說,沒有中文,我們就根本「不懂」那句英語「什麼意思」。可是,我們別忘了,現在是「網際網路+」時代,「網際網路+」時代,有著強大的英譯漢翻譯機器,如「百度翻譯」,如果你僅僅是「想知道」那句英語的「中文是什麼?」,你根本不需要「懂」英語,直接複製粘貼,一切「不懂」的英語通通搞掂。因此,我們還需要用中文學英語嗎?
  • 英語語法、單詞及聽力口語的幾點學習心得
    口譯筆譯之翻譯的正確學習方法,大多的英語學習者會覺得語法、詞彙和聽說的學習是他們的軟肋。同樣,掌握了正確的方法就不再是難事了。一、語法一提到語法,很多的英語初學者就一個頭八個大。究其原因,本身漢語的思維和英語的思維有很大的差異,西方人的思維方式和東方人思維方式亦不同,我們中國人比較側重綜合思維、形象思維,其思維方式屬螺旋形,比較注重事物發展的過程和方式,而西方人偏重分析思維和邏輯思維,他們的思維方式屬線性思維,注重因果效應,多考慮事物發展的結局和後果,其語言模式偏重事件發生的先後順序,並依此組織設計段落情節,文章篇章結構層次感、獨立性強。
  • 英語學習:先學語法,還是先背單詞?英語想學好,不可速成
    你是否花了十多年的時間學英語,從小學到大學,但無奈最終還是學成了「啞巴英語」?「啞巴英語」就是指代有的人學了英語許久,會聽會讀會寫,但卻偏偏不會說,講起英語來,結結巴巴,一口「中式英語」。很多除了為自己的一口「啞巴英語」感到自卑外,在學習英語的時候,也有許多的疑惑,比如:先學語法,還是先背單詞?
  • 英語單詞和語法,解決老問題得用巧方法
    摘要:如何學好英語,怎樣記憶英語單詞和語法是老生常談的問題,可到底應該怎樣去學習呢?   摘要:如何學好英語,怎樣記憶英語單詞和語法是老生常談的問題,可到底應該怎樣去學習呢?本文從「單詞的規律性,phonics方法」和「句子是由短語、單詞和語法組成」兩大部分來解答。   現在考研的同學們,基本上都是從小開始學英語,這麼多年的英語學習中,每次都因為單詞的問題,被扣掉最關鍵的幾分。就因為這幾分,很大程度上導致我們沒辦法考高分,更有可能會讓我們和心目中的學校擦肩而過。怎麼樣能夠把單詞記的很好很牢呢,下面我們就這個問題來談一談。
  • 除了單詞語法,備戰高考英語,還要提高哪些能力?
    首先,要弄清楚一個最基本的問題:只學單詞和語法,備戰高考夠不夠?放眼今天的英語教學內容,只有兩個派別,:第一個,傳統經典知識派,特點是學者風,強調單詞,語法的記憶熟練度。在這樣的教學思想影響之下,當聽聞,有人背單詞,背語法等時候,我非但不覺得奇怪,反而心生敬意。學海無涯,苦作舟,成績不理想,只怪自己功夫不夠深。
  • 如何高效學習英語語法
    懂語法的人可以較為快速通暢地翻譯出來,而不懂語法的可能理解起來就比較困難。通過上面這兩個例子,我們就可以知道為什麼要學法語了。第一,學會語法,讓我們表達清晰,語句通順;第二,它有助於你理解英文文案,在你做閱讀理解的時候,在你讀雜誌報刊的時候……它都可以幫助到你。那我們應該怎麼來學習英語語法呢?
  • 撕掉單詞語法書,顛覆你的傳統英語學習
    集體考試成績低下,你真的必須直面這樣一個事實:我們的英語學習方法,可能存在重大誤區!背單詞、記語法......你最重視的方法,害你最深能讓勤奮的中國學生考出全球墊底的成績,錯誤的英語學習法,不是幾個,而是很多個,我舉一些例子:1、默寫單詞漢語是象形文字,需要默寫;而英語是拼音文字,不能默寫,只能拼音!
  • 英語備考:一份報紙解決語感單詞和語法
    先做一個自我介紹——本科英語專業,專四專八裸考穩過,雅思8分,閱讀滿分,大學期間考取BEC, 託業,人事部二級,三級筆譯證書...   和很多朋友猜測的不同,我開始並不喜歡英語,大學專業是被從保險調成了商務英語,(幸虧沒學保險,不然掛科掛四年...),因為沒什麼興趣,而且語法奇差,大一開始我就挺頭疼的。
  • 學習英語有多大用,工作不用英語,現在還記得多少英語單詞語法?
    學習英語有多大用,工作不用英語,現在還記得多少英語單詞語法?對於英語這門語言其實被我們給玩壞了,我們將一門語言當做一門課程在學習,難免會出現枯燥並且讓很多學生產生排斥心理,導致學習了很久但是還學不好,這就導致很多人覺得學習英語沒有用,我覺得只要上了本科以後,無論將來工作還是考研,英語還是或多或少有多作用的,絕對是沒有白學一說。
  • 語法學習:英語單詞詞性大全
    對單詞詞性的了解有助於語法的學習   英語單詞詞性   n. 名詞 v. 動詞 pron. 代詞   adj. 形容詞 adv. 副詞 num.數詞   art. 冠詞 prep. 介詞 conj. 連詞   interj.
  • Masakhane開源項目希望藉助機器翻譯和AI改變非洲
    據外媒VentureBeat報導,在非洲大陸的部分地區可以找到英語、阿拉伯語和法語方言,這些方言在部落、族裔群體和國界中使用,但它們並非非洲本土方言。一些語言學家估計非洲大陸上存在的語言種類為2000種或更多。這可能會阻礙通信和商業發展。今年年初,這種擔憂導致建立了Masakhane開源項目,非洲技術人員正在努力使用神經機器翻譯來翻譯非洲語言。
  • 停止翻譯和造句,練出流利英語口語比你想的要更簡單
    這是由英文硬生生翻譯過來的,美國人見面說「你好嗎?」,中國人見人都是說「你好!」,一般只有分手的情侶多年之後再次偶遇才會很尷尬的問「你好嗎?」。翻譯和造句並不是僅僅讓我們鬧笑話這麼簡單,而是阻礙我們學會的主要障礙,認清這個障礙你才可能學會英語,清除這個障礙你學英語才能事半功倍。認清第一點:我們通過翻譯和造句說出來的不是真正的英語。「這個東西用英語怎麼說?」
  • 機器語法糾錯能力新突破 微軟小英變身英語寫作老師
    最近,微軟亞洲研究院採用了一種全新的學習和推斷機制,在CoNLL-2014以及JFLEG兩個權威語法自動糾正評測數據集上,首次實現了機器語法自動檢查結果超越人類參照水平。這項最新的語法改錯技術也催生了「微軟小英」作文打分這一全新的功能。
  • 初三孩子,單詞和語法掌握得還行,為什麼英語成績總起不來?
    最近帶的一個學生接的時候,家長就說孩子單詞語法都沒問題,就是考不高,我當時就覺得他這個說法肯定有問題的。給孩子上第1節課的時候,果然跟我想的是一樣的,他的單詞有問題,語法也有問題,我覺得最大的問題還是在單詞。我很快發現孩子除了單詞不能準確書寫以外,他在背單詞這件事情上缺乏必要的主動性。
  • 練翻譯對提升英語有什麼作用?
    面對越來越高的英語要求,很多人提出了各種不同學習英語的策略。 其中,翻譯作為使用母語策略的一種,不失為一種行之有效的學習方法。人們可以通過翻譯實踐和研讀翻譯作品兩種途徑來進行英語詞彙、語法和英語國家文化的學習,從而進一步提高自己的英語水平。
  • 八年級英語上冊第六單元十大重點單詞和三大重點語法詳解
    八年級英語上冊第六單元十大重點單詞和詞彙,三大重點語法詳解本文適用於八年級以及以上的學生。本文從重點單詞和中考英語考試 要點的角度對重點詞彙和考點進行相關的講解,希望學生能夠花時間和精力進行相關的記憶和理解。文中黑色字體為重點掌握內容。2d Role-play the conversation 分角色表演對話。
  • 越來越聰明的機器「翻譯家」
    機器翻譯,英文為Machine Translation,又稱為自動翻譯,就是通過計算機,把一種自然語言(如中文)變成另外一種自然語言(如英語),這樣一個轉換的過程。通過機器進行翻譯的設想很早就有,而直到世界上第一臺電子計算機ENIAC誕生,這一設想才成為可能。